Enrico Ruggeri - In trincea! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enrico Ruggeri - In trincea!




In trincea!
In the Trench!
Pronti con i numeri e le agende,
Ready with numbers and diaries,
Chi si sente solo non si arrende.
Those who feel lonely never give up.
Fuori incontro a notti tutte uguali
Out in the cold, every night the same
E al rientro l′uomo dei giornali.
And when you get back home, the newspaper's the one to blame.
E la luce violenta le persiane
And the harsh lights shine through the blinds
Mentre un cane sfiora i muri.
While a dog wanders by.
E il male che ti fai comme lo curi?
And the pain you inflict on yourself, how do you heal it?
Dentro al letto gli occhi bene aperti
Lying in bed with wide-open eyes
E i parquet che sembrano deserti.
And the parquet floors that seem like deserts.
E d'inverno festeggi i capodanni
And in winter, you celebrate New Year's Eve
Senza danni o novità,
Without any harm or novelty,
Non ti rendi conto che sei gia...
You don't realize that you're already...
In trincea! A incrociare le vite in giro.
In the trench! Crossing paths with others all around.
In trincea! A giocare partite al tiro a segno bendati
In the trench! Playing games of blindfolded target practice
Come soldati
Like soldiers
Con una giornata in libertà,
With a day of freedom,
Con curiosità.
With curiosity.
"Mi amerai più di qualsiasi cosa?"
"Will you love me more than anything?"
E′ come dire "Conto qualche cosa?"
It's like saying "Do I matter at all?"
Ed il tempo che intanto morde il freno
And time gnaws at the bit
Come un treno sul binario
Like a train on the tracks
E un calendario ti ha portato già...
And a calendar has already brought you to...
In trincea! A sporcarti le mani solo.
In the trench! To get your hands dirty all by yourself.
In trincea! Con lo stesso domani che ti bussa alle porte,
In the trench! With the same tomorrow knocking at your door,
Vinca il più forte.
May the strongest win.
Forse un cuore è andato in mano a chi
Perhaps a heart has fallen into the hands
Non è già più qui.(2 volte)
Of someone who is no longer here. (2x)
In trincea! A incrociare le vite in giro.
In the trench! Crossing paths with others all around.
In trincea! A giocare partite.
In the trench! Playing games all around.
In trincea! A sporcarti le mani.
In the trench! Getting your hands dirty.
In trincea! Con lo stesso domani.
In the trench! With the same tomorrow.
In trincea! A incrociare le vite in giro.
In the trench! Crossing paths with others all around.
In trincea!...
In the trench!





Writer(s): RUGGERI ENRICO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.