Paroles et traduction Enrico Ruggeri - L'Ultimo Pensiero - live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Ultimo Pensiero - live
Последняя мысль - вживую
Se
si
potesse
ritornare
indietro
saremmo
tutti
migliori
Если
бы
можно
было
вернуться
назад,
мы
бы
все
стали
лучше,
Ed
un
qualsiasi
dettaglio
cambierebbe
destini
ed
amori.
И
любая
мелочь
изменила
бы
судьбы
и
наши
чувства.
Ma
questa
vita
ci
costringe
a
discutere
su
un
vecchio
divano
Но
эта
жизнь
заставляет
нас
спорить
на
старом
диване,
E
quella
mano
che
mi
davi
da
tenere
ti
serve
per
gesticolare.
А
та
рука,
которую
ты
давала
мне
держать,
теперь
нужна
тебе
для
жестикуляции.
Ed
una
notte
che
incombe
minacciosa
И
ночь,
которая
угрожающе
надвигается
Su
storie
che
perdono
forma.
На
истории,
теряющие
форму.
E
non
è
detto
che
una
donna
torna;
И
не
факт,
что
женщина
вернется;
C'è
una
valigia
che
si
chiude
già.
Чемодан
уже
закрывается.
E
se
l'amore
fosse
una
canzone,
te
ne
avrei
cantate
tante.
И
если
бы
любовь
была
песней,
я
спел
бы
тебе
так
много.
E
se
l'amore
fosse
sangue
ti
darei
la
stilla
più
importante.
И
если
бы
любовь
была
кровью,
я
отдал
бы
тебе
самую
важную
каплю.
Ma
non
c'è
amore
che
sostiene
la
logica
di
vite
sbagliate
Но
нет
любви,
которая
поддержит
логику
неправильных
жизней,
E
si
trascinano
da
mendicanti
le
ultime
frasi
degli
amanti.
И
последние
фразы
влюбленных
тянутся
за
ними,
как
нищие.
Ed
una
notte
che
incombe
minacciosa
И
ночь,
которая
угрожающе
надвигается
Su
storie
tra
il
silenzio
e
il
nero
На
истории
между
тишиной
и
тьмой,
E
scivolando
tra
una
spina
e
una
rosa
И
скользя
между
шипом
и
розой,
Ti
porti
l'ultimo
pensiero.
Ты
уносишь
с
собой
последнюю
мысль.
E
come
un
fiore
su
un
vestito
da
sposa
И
как
цветок
на
свадебном
платье,
Ti
sfiori
l'ultimo
pensiero
Ты
слегка
касаешься
последней
мысли.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E.ruggeri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.