Enrico Ruggeri - L'uomo che ami - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enrico Ruggeri - L'uomo che ami




L'uomo che ami
The Man You Love
Nel ripostiglio una serie di oggetti da buttare:
In the closet is a series of objects to throw away:
Qualcosa di indispensabile
Something indispensable
Che adesso? impensabile conservare.
That now? It's unthinkable to keep.
Tempi passati ma gi? sviluppati in camere oscure:
Times past but already developed in darkrooms:
Vecchie certezze che non sono poi cos? sicure.
Old certainties that are not so sure after all.
Amore che vieni, amore che vai,
Love that comes, love that goes,
Non mi aspettano quasi mai.
They almost never wait for me.
Sono i tempi di attuazione
These are the times of implementation
Che confondono le persone
That confuse people
E si cambia copione.
And the script is changed.
Se ti avessi conosciuto prima,
If I had met you earlier,
Tu saresti pi? vicina
You would be closer
O forse non saresti niente.
Or maybe you wouldn't be anything.
Se potessi rimanere ancora,
If I could still stay,
Non sarei un'avventura
I wouldn't be an adventure
Ma un pensiero ricorrente.
But a recurring thought.
Restano le mani nelle mani,
Our hands remain in each other's hands,
Mentre piano ti allontani
As you slowly walk away
Verso l'uomo che ami.
To the man you love.
Quando qui nevica molto, l? al massimo piove.
When it snows a lot here, it rains at most there.
Sento che parti, vorrei cercarti ma non so dove.
I feel you leaving, I want to look for you but I don't know where.
Scadono i cibi nel frigo velocemente,
Food in the refrigerator expires quickly,
Mentre la vita si sposta continuamente.
While life moves on continuously.
Amore che dormi, amore che sai
Love that sleeps, love that knows
Che non mi raggiungerai,
That you will not reach me,
Sono i fulmini di ieri
It is yesterday's lightning
Che ci incendiano i pensieri
That sets our thoughts on fire
E non ci lasciano interi.
And leaves us incomplete.
Se ti avessi conosciuto un tempo,
If I had met you once,
Non sarebbe cos? lento
This sad afternoon wouldn't be so slow
Questo pomeriggio triste.
This sad afternoon
Se potessi rimanere un poco,
If I could stay a little longer,
Non sarebbe solo gioco
It wouldn't just be a game,
Ma un pensiero che resiste.
But a thought that lingers.
Restano le mani nelle mani,
Our hands remain in each other's hands,
Mentre piano ti allontani
As you slowly walk away
Verso l'uomo che ami.
To the man you love.
Se ti avessi conosciuto prima,
If I had met you earlier,
Tu saresti pi? vicina
You would be closer
O forse non saresti niente.
Or maybe you wouldn't be anything.
Se potessi rimanere ancora,
If I could still stay,
Non sarei un'avventura
I wouldn't be an adventure
Ma un pensiero ricorrente.
But a recurring thought.
Restano le mani nelle mani,
Our hands remain in each other's hands,
Mentre piano ti allontani
As you slowly walk away
Verso l'uomo che ami.
To the man you love.
Se ti avessi conosciuto un tempo,
If I had met you earlier,
Non sarebbe cos? lento
This sad afternoon wouldn't be so slow
Questo pomeriggio triste.
This sad afternoon
Se potessi rimanere un poco,
If I could stay a little longer,
Non sarebbe solo gioco
It wouldn't just be a game,
Ma un pensiero che resiste.
But a thought that lingers.
Restano le mani nelle mani,
Our hands remain in each other's hands,
Mentre piano ti allontani
As you slowly walk away
Verso l'uomo che ami
To the man you love





Writer(s): RUGGERI ENRICO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.