Enrico Ruggeri - La Carta Sotto - live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enrico Ruggeri - La Carta Sotto - live




La Carta Sotto - live
The Card Underneath - live
Chissà se sei seduta oppure in piedi
I wonder if you're sitting down or standing
Quando io ti sto a parlare;
When I'm talking to you;
O forse stai sfogliando un tuo giornale
Or perhaps you're flipping through one of your magazines
Mentre io ti sento così male.
While I'm feeling so bad about you.
Mi fanno così paura le serate
Evenings scare me so much
Con le linee disturbate;
With static-filled lines;
Mi fai tanta paura tu, sempre più.
You scare me so much, more and more.
Eccoti qua, ti ho scoperto molto lentamente:
Here you are, I discovered you very slowly:
Al principio non dicevi niente
At the beginning you wouldn't say anything
Poi parlavi soltanto di te.
Then you only talked about yourself.
Occhio al botto - Attenzione alla carta sotto,
Watch out for the blow - Watch out for the card underneath,
Attenzione alle cose certe
Watch out for the certain things
E alle pessime scoperte.
And the worst discoveries.
Questo è il guaio,
This is the trouble,
Attenzione al rilancio al buio,
Watch out for the blind relance,
Attenzione ai troppo attenti,
Watch out for the overly attentive ones,
Attenzione agli incoscienti.
Watch out for the reckless ones.
E mentre il mal di stomaco mi assale
And as I'm getting stomach pain
Tu racconti i tuoi fastidi.
You're recounting your troubles.
Con qualche problema dozzinale
With some banal problem
La conversazione uccidi.
You're killing the conversation.
E vedo la tua lenta arrampicata,
And I can see your slow climb,
La tua vita complicata.
Your complicated life.
Stai complicando tutto tu, sempre più.
You're making everything complicated, more and more.
Eccoci qua, molto attratti momentaneamente.
Here we are, very attracted to each other for the moment.
Tu che ami anche violentemente
You, who also love violently
Ma che vivi soltanto per te.
But you only live for yourself.
Occio al botto - Attenzione alla carta sotto,
Watch out for the blow - Watch out for the card underneath,
Non scordiamoci i precedenti,
Let's not forget the precedents
Non restiamo disattenti.
Let's not remain inattentive.
Questo è il rischio;
This is the risk;
Non voltiamo al primo fischio,
Let's not turn around at the first whistle,
Non voltiamoci troppo in fretta,
Let's not turn around too quickly,
Non rendiamoci 'usa e getta'.
Let's not become 'disposable'.
Occio al botto - Attenzione alla carta sotto,
Watch out for the blow - Watch out for the card underneath,
Attenzione alla sorpresa,
Watch out for the surprise,
Non scopriamo la difesa.
Let's not reveal our defense.
Questo è il brutto,
This is the bad thing,
Non conviene giocarsi tutto,
It's not worth gambling everything,
Non perdiamo la grande gioia
Let's not lose the great joy
Di una scappatoia
Of a loophole





Writer(s): RUGGERI ENRICO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.