Paroles et traduction Enrico Ruggeri - La Carta Sotto - live
La Carta Sotto - live
The Card Underneath - live
Chissà
se
sei
seduta
oppure
in
piedi
I
wonder
if
you're
sitting
down
or
standing
Quando
io
ti
sto
a
parlare;
When
I'm
talking
to
you;
O
forse
stai
sfogliando
un
tuo
giornale
Or
perhaps
you're
flipping
through
one
of
your
magazines
Mentre
io
ti
sento
così
male.
While
I'm
feeling
so
bad
about
you.
Mi
fanno
così
paura
le
serate
Evenings
scare
me
so
much
Con
le
linee
disturbate;
With
static-filled
lines;
Mi
fai
tanta
paura
tu,
sempre
più.
You
scare
me
so
much,
more
and
more.
Eccoti
qua,
ti
ho
scoperto
molto
lentamente:
Here
you
are,
I
discovered
you
very
slowly:
Al
principio
non
dicevi
niente
At
the
beginning
you
wouldn't
say
anything
Poi
parlavi
soltanto
di
te.
Then
you
only
talked
about
yourself.
Occhio
al
botto
- Attenzione
alla
carta
sotto,
Watch
out
for
the
blow
- Watch
out
for
the
card
underneath,
Attenzione
alle
cose
certe
Watch
out
for
the
certain
things
E
alle
pessime
scoperte.
And
the
worst
discoveries.
Questo
è
il
guaio,
This
is
the
trouble,
Attenzione
al
rilancio
al
buio,
Watch
out
for
the
blind
relance,
Attenzione
ai
troppo
attenti,
Watch
out
for
the
overly
attentive
ones,
Attenzione
agli
incoscienti.
Watch
out
for
the
reckless
ones.
E
mentre
il
mal
di
stomaco
mi
assale
And
as
I'm
getting
stomach
pain
Tu
racconti
i
tuoi
fastidi.
You're
recounting
your
troubles.
Con
qualche
problema
dozzinale
With
some
banal
problem
La
conversazione
uccidi.
You're
killing
the
conversation.
E
vedo
la
tua
lenta
arrampicata,
And
I
can
see
your
slow
climb,
La
tua
vita
complicata.
Your
complicated
life.
Stai
complicando
tutto
tu,
sempre
più.
You're
making
everything
complicated,
more
and
more.
Eccoci
qua,
molto
attratti
momentaneamente.
Here
we
are,
very
attracted
to
each
other
for
the
moment.
Tu
che
ami
anche
violentemente
You,
who
also
love
violently
Ma
che
vivi
soltanto
per
te.
But
you
only
live
for
yourself.
Occio
al
botto
- Attenzione
alla
carta
sotto,
Watch
out
for
the
blow
- Watch
out
for
the
card
underneath,
Non
scordiamoci
i
precedenti,
Let's
not
forget
the
precedents
Non
restiamo
disattenti.
Let's
not
remain
inattentive.
Questo
è
il
rischio;
This
is
the
risk;
Non
voltiamo
al
primo
fischio,
Let's
not
turn
around
at
the
first
whistle,
Non
voltiamoci
troppo
in
fretta,
Let's
not
turn
around
too
quickly,
Non
rendiamoci
'usa
e
getta'.
Let's
not
become
'disposable'.
Occio
al
botto
- Attenzione
alla
carta
sotto,
Watch
out
for
the
blow
- Watch
out
for
the
card
underneath,
Attenzione
alla
sorpresa,
Watch
out
for
the
surprise,
Non
scopriamo
la
difesa.
Let's
not
reveal
our
defense.
Questo
è
il
brutto,
This
is
the
bad
thing,
Non
conviene
giocarsi
tutto,
It's
not
worth
gambling
everything,
Non
perdiamo
la
grande
gioia
Let's
not
lose
the
great
joy
Di
una
scappatoia
Of
a
loophole
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RUGGERI ENRICO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.