Paroles et traduction Enrico Ruggeri - La Chanson De Mimie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Chanson De Mimie
Mimie's Song
Je
veux
vous
parler
I
want
to
tell
you
D′une
fille
qui
s'appelle
Mimie
About
a
girl
named
Mimie
Qui
dort
toute
la
journée
et
se
reveille
que
la
nuit.
Who
sleeps
all
day
and
wakes
only
at
night.
Elle
a
des
cheveux
qu′elle
teint
un
peux
de
gris;
She
has
hair
that
she
dyes
a
bit
gray;
C'est
pour
ça
que
je
l'appelle
Mimie.
That's
why
I
call
her
Mimie.
Elle
marche
dans
la
rue,
She
walks
down
the
street,
Son
visage
est
sans
futût
Her
face
is
expressionless
Les
passants
la
régardent,
ça
les
écoeure
Passersby
look
at
her,
it
disgusts
them
Elle
semble
chercher
quelqu′un
qui
puisse
l′aimer
She
seems
to
be
looking
for
someone
who
can
love
her
Mai
tu
ne
connais
que
des
clients
Mimie.
But
you
only
know
clients
Mimie.
E
même
si
tu
voulais
tout
laisser
tomber
Even
if
you
wanted
to
give
it
all
up
Il
n'y
a
personne
qui
voudra
t′aider
There
is
no
one
who
will
help
you
Tu
sais
très
bien
t'est
qu′une
You
know
very
well
that
you
are
just
a
Pût
qu'attend
d′etre
sautée.
Whore
waiting
to
be
banged.
Mais
tu
l'a
pas
mérité
But
you
don't
deserve
it
C'est
pas
ta
faute
si
ta
mère
t′a
jeté
It's
not
your
fault
that
your
mother
threw
you
out
Si
tu
voulais
tu
pourrais
encore
gagner
ta
liberté.
If
you
wanted
you
could
still
gain
your
freedom.
Je
veux
vous
parler
I
want
to
tell
you
D′une
fille
qui
s'appelle
Mimie,
About
a
girl
named
Mimie,
Qui
n′a
pas
perdu
puisqu'elle
n′a
jamais
eu.
Who
hasn't
lost
because
she
never
had
anything.
Mais
fait
attention
il
n'y
a
plus
de
vie
But
be
careful,
there
is
no
more
life
Si
l′on
n'a
vraiment
rien
à
perdre.
If
you
really
have
nothing
to
lose.
E
même
si
tu
voulais
tout
laisser
tomber
Even
if
you
wanted
to
give
it
all
up
Il
n'y
a
personne
qui
voudra
t′aider
There
is
no
one
who
will
help
you
Tu
sais
très
bien
tout
dépend
de
ta
volonté.
You
know
very
well
that
it
all
depends
on
your
willpower.
Ok...
tu
l′a
pas
mérité
Ok...
you
don't
deserve
it
C'est
pas
ta
faute
si
ta
mère
t′a
larguè
It's
not
your
fault
if
your
mother
dumped
you
C'est
pas
pour
ca
que
tu
peus
toujours
That's
not
why
you
can
always
Justifier
ton
espece
de
lacheté.
Justify
your
kind
of
cowardice.
Arrete
de
me
dire
de
ne
plus
te
parler
Stop
telling
me
to
stop
talking
to
you
Que
t′a
essayer
et
toujours
echouer
That
you've
tried
and
always
failed
Devoile
la
famme
qui
est
en
toi,
Unveil
the
flame
that
is
within
you,
Ca
pourrait
peut-etre
marchè
Maybe
it
could
work
Je
sai
tu
la
pas-merité
I
know
you
don't
deserve
it
C'est
pas
ta
faute
si
ta
mère
t′a
larguè
It's
not
your
fault
if
your
mother
dumped
you
Mais
ce
n'est
pas
pour
ca-que
tu
peus
encore
But
it's
not
because
of
that
you
can
still
Justifier
ton
espece
de
lacheté.
Justify
your
kind
of
cowardice.
Arrete
de
me
dire
de
ne
plus
te
parler
Stop
telling
me
to
stop
talking
to
you
Que
t'a
essayer
et
malheuresement
echouer.
That
you've
tried
and
unfortunately
failed.
Mais
tu
l′a
pas
mérité
But
you
don't
deserve
it
C′est
pas
ta
faute
si
ta
mère
t'a
jeté
It's
not
your
fault
if
your
mother
threw
you
out
Si
tu
voulais
tu
pourrais
encore
gagner
ta
liberté
If
you
wanted
you
could
still
gain
your
freedom
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RUGGERI ENRICO, SANCHEZ CHRISTOPHE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.