Enrico Ruggeri - La Chanson De Mimie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Enrico Ruggeri - La Chanson De Mimie




Je veux vous parler
Я хочу поговорить с вами.
D′une fille qui s'appelle Mimie
От девушки по имени Мими.
Qui dort toute la journée et se reveille que la nuit.
Который спит весь день и просыпается только ночью.
Elle a des cheveux qu′elle teint un peux de gris;
У нее волосы, которые она красит в серый цвет;
C'est pour ça que je l'appelle Mimie.
Вот почему я называю ее Мими.
Elle marche dans la rue,
Она идет по улице.,
Son visage est sans futût
Его лицо бесстрастно.
Les passants la régardent, ça les écoeure
Прохожие на нее смотрят, это их раздражает.
Elle semble chercher quelqu′un qui puisse l′aimer
Кажется, она ищет кого-то, кто мог бы ей понравиться
Mai tu ne connais que des clients Mimie.
Но ты знаешь только клиентов Мими.
E même si tu voulais tout laisser tomber
Даже если бы ты хотел все бросить.
Il n'y a personne qui voudra t′aider
Нет никого, кто захочет тебе помочь
Tu sais très bien t'est qu′une
Ты прекрасно знаешь, что ты одна
Pût qu'attend d′etre sautée.
Можно было только ждать, когда тебя пропустят.
Mais tu l'a pas mérité
Но ты этого не заслужил.
C'est pas ta faute si ta mère t′a jeté
Это не твоя вина, что твоя мать бросила тебя.
Si tu voulais tu pourrais encore gagner ta liberté.
Если бы ты захотел, ты все еще мог бы обрести свободу.
Je veux vous parler
Я хочу поговорить с вами.
D′une fille qui s'appelle Mimie,
От девушки по имени Мими.,
Qui n′a pas perdu puisqu'elle n′a jamais eu.
Которая не проиграла, поскольку у нее никогда не было.
Mais fait attention il n'y a plus de vie
Но будь осторожен, жизни больше нет
Si l′on n'a vraiment rien à perdre.
Если нам действительно нечего терять.
E même si tu voulais tout laisser tomber
Даже если бы ты хотел все бросить.
Il n'y a personne qui voudra t′aider
Нет никого, кто захочет тебе помочь
Tu sais très bien tout dépend de ta volonté.
Ты прекрасно знаешь, что все зависит от твоей воли.
Ok... tu l′a pas mérité
Ладно ... ты этого не заслужил.
C'est pas ta faute si ta mère t′a larguè
Это не твоя вина, что твоя мать бросила тебя.
C'est pas pour ca que tu peus toujours
Не по этой причине ты всегда можешь
Justifier ton espece de lacheté.
Оправдывай свою склонность к покупательству.
Arrete de me dire de ne plus te parler
Прекрати говорить мне, чтобы я больше не разговаривал с тобой
Que t′a essayer et toujours echouer
Что ты старался и всегда старался
Devoile la famme qui est en toi,
Предайся той славе, которая в тебе.,
Ca pourrait peut-etre marchè
Возможно, это могло бы сработать.
Je sai tu la pas-merité
Я уверен, что ты этого не заслуживаешь
C'est pas ta faute si ta mère t′a larguè
Это не твоя вина, что твоя мать бросила тебя.
Mais ce n'est pas pour ca-que tu peus encore
Но не из-за этого ты все еще можешь
Justifier ton espece de lacheté.
Оправдывай свою склонность к покупательству.
Arrete de me dire de ne plus te parler
Прекрати говорить мне, чтобы я больше не разговаривал с тобой
Que t'a essayer et malheuresement echouer.
Что ты пытался и, к несчастью, хотел сделать.
Mais tu l′a pas mérité
Но ты этого не заслужил.
C′est pas ta faute si ta mère t'a jeté
Это не твоя вина, что твоя мать бросила тебя.
Si tu voulais tu pourrais encore gagner ta liberté
Если бы ты захотел, ты все еще мог бы обрести свободу





Writer(s): RUGGERI ENRICO, SANCHEZ CHRISTOPHE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.