Paroles et traduction Enrico Ruggeri - La Chanson De Mimie
Je
veux
vous
parler
Я
хочу
поговорить
с
вами.
D′une
fille
qui
s'appelle
Mimie
От
девушки
по
имени
Мими.
Qui
dort
toute
la
journée
et
se
reveille
que
la
nuit.
Который
спит
весь
день
и
просыпается
только
ночью.
Elle
a
des
cheveux
qu′elle
teint
un
peux
de
gris;
У
нее
волосы,
которые
она
красит
в
серый
цвет;
C'est
pour
ça
que
je
l'appelle
Mimie.
Вот
почему
я
называю
ее
Мими.
Elle
marche
dans
la
rue,
Она
идет
по
улице.,
Son
visage
est
sans
futût
Его
лицо
бесстрастно.
Les
passants
la
régardent,
ça
les
écoeure
Прохожие
на
нее
смотрят,
это
их
раздражает.
Elle
semble
chercher
quelqu′un
qui
puisse
l′aimer
Кажется,
она
ищет
кого-то,
кто
мог
бы
ей
понравиться
Mai
tu
ne
connais
que
des
clients
Mimie.
Но
ты
знаешь
только
клиентов
Мими.
E
même
si
tu
voulais
tout
laisser
tomber
Даже
если
бы
ты
хотел
все
бросить.
Il
n'y
a
personne
qui
voudra
t′aider
Нет
никого,
кто
захочет
тебе
помочь
Tu
sais
très
bien
t'est
qu′une
Ты
прекрасно
знаешь,
что
ты
одна
Pût
qu'attend
d′etre
sautée.
Можно
было
только
ждать,
когда
тебя
пропустят.
Mais
tu
l'a
pas
mérité
Но
ты
этого
не
заслужил.
C'est
pas
ta
faute
si
ta
mère
t′a
jeté
Это
не
твоя
вина,
что
твоя
мать
бросила
тебя.
Si
tu
voulais
tu
pourrais
encore
gagner
ta
liberté.
Если
бы
ты
захотел,
ты
все
еще
мог
бы
обрести
свободу.
Je
veux
vous
parler
Я
хочу
поговорить
с
вами.
D′une
fille
qui
s'appelle
Mimie,
От
девушки
по
имени
Мими.,
Qui
n′a
pas
perdu
puisqu'elle
n′a
jamais
eu.
Которая
не
проиграла,
поскольку
у
нее
никогда
не
было.
Mais
fait
attention
il
n'y
a
plus
de
vie
Но
будь
осторожен,
жизни
больше
нет
Si
l′on
n'a
vraiment
rien
à
perdre.
Если
нам
действительно
нечего
терять.
E
même
si
tu
voulais
tout
laisser
tomber
Даже
если
бы
ты
хотел
все
бросить.
Il
n'y
a
personne
qui
voudra
t′aider
Нет
никого,
кто
захочет
тебе
помочь
Tu
sais
très
bien
tout
dépend
de
ta
volonté.
Ты
прекрасно
знаешь,
что
все
зависит
от
твоей
воли.
Ok...
tu
l′a
pas
mérité
Ладно
...
ты
этого
не
заслужил.
C'est
pas
ta
faute
si
ta
mère
t′a
larguè
Это
не
твоя
вина,
что
твоя
мать
бросила
тебя.
C'est
pas
pour
ca
que
tu
peus
toujours
Не
по
этой
причине
ты
всегда
можешь
Justifier
ton
espece
de
lacheté.
Оправдывай
свою
склонность
к
покупательству.
Arrete
de
me
dire
de
ne
plus
te
parler
Прекрати
говорить
мне,
чтобы
я
больше
не
разговаривал
с
тобой
Que
t′a
essayer
et
toujours
echouer
Что
ты
старался
и
всегда
старался
Devoile
la
famme
qui
est
en
toi,
Предайся
той
славе,
которая
в
тебе.,
Ca
pourrait
peut-etre
marchè
Возможно,
это
могло
бы
сработать.
Je
sai
tu
la
pas-merité
Я
уверен,
что
ты
этого
не
заслуживаешь
C'est
pas
ta
faute
si
ta
mère
t′a
larguè
Это
не
твоя
вина,
что
твоя
мать
бросила
тебя.
Mais
ce
n'est
pas
pour
ca-que
tu
peus
encore
Но
не
из-за
этого
ты
все
еще
можешь
Justifier
ton
espece
de
lacheté.
Оправдывай
свою
склонность
к
покупательству.
Arrete
de
me
dire
de
ne
plus
te
parler
Прекрати
говорить
мне,
чтобы
я
больше
не
разговаривал
с
тобой
Que
t'a
essayer
et
malheuresement
echouer.
Что
ты
пытался
и,
к
несчастью,
хотел
сделать.
Mais
tu
l′a
pas
mérité
Но
ты
этого
не
заслужил.
C′est
pas
ta
faute
si
ta
mère
t'a
jeté
Это
не
твоя
вина,
что
твоя
мать
бросила
тебя.
Si
tu
voulais
tu
pourrais
encore
gagner
ta
liberté
Если
бы
ты
захотел,
ты
все
еще
мог
бы
обрести
свободу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RUGGERI ENRICO, SANCHEZ CHRISTOPHE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.