Enrico Ruggeri - La canzone della verità - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enrico Ruggeri - La canzone della verità




La canzone della verità
The Song of Truth
Ho cantato certe storie
I sang certain stories
Che facevo sempre mie:
I used to make my own:
Le sconfitte e le vittorie
Defeats and victories
E le mie poesie.
And my poems.
Tra le pieghe della vita
In the folds of life
Quanto dura una partita?
How long does a game last?
Ma le maschere che indosso
But the masks I wear
Non mi cambieranno mai.
Will never change me.
Quanta strada che ho lasciato,
How much did I leave behind,
Quanti posti ho conosciuto,
How many places I've known,
Quante volte ho traslocato
How many times I've moved
Per cercare di più,
To seek out more,
Sempre a correre più forte
Always running faster
Non sapendo dove vai.
Not knowing where you're going.
Ma la macchina del tempo
But the time machine
Non mi condiziona mai.
Never influences me.
Uomo no,
Man, no,
Non è soltanto un fatto di velocità,
It's not just a matter of speed,
Non è la notte che verrà
It's not the night to come
Che ci fa sentire così fragili,
That makes us feel so fragile,
Che ci toglie felicità:
That takes away our happiness:
La verità,
The truth,
è che noi non abbiamo mai
is that we never have
Verità.
Truth.
Non è che manchi
It's not that it lacks
Voglia oppure fantasia
Desire or imagination
In questo tempo che va via
In this time that goes by
E ci fa sentire così deboli
And makes us feel so weak
E ci toglie felicità:
And takes away our happiness:
La verità,
The truth,
è che noi non abbiamo mai
is that we never have
Verità.
Truth.
Quante sere ho consumato
How many nights I've spent
A tempestarmi di domande,
Assailing myself with questions,
Quanta gente ho conosciuto
How many people I've known
Per sapere di più
To know more
E ferite più profonde
And deeper wounds
Che ora tu non guarirai.
That now you will not heal.
Però i tagli ricevuti
But the cuts received
Non mi fermeranno mai.
Will never stop me.
Uomo no,
Man, no,
Non è soltanto un fatto di velocità,
It's not just a matter of speed,
Non è la notte che verrà
It's not the night to come
Che ci fa sentire così fragili,
That makes us feel so fragile,
Che ci toglie felicità:
That takes away our happiness:
La verità,
The truth,
è che noi non abbiamo mai
is that we never have
Verità.
Truth.
Non è che manchi
It's not that it lacks
Voglia oppure fantasia
Desire or imagination
In questo tempo che va via
In this time that goes by
E ci fa sentire così deboli
And makes us feel so weak
E ci toglie felicità:
And takes away our happiness:
La verità,
The truth,
è che noi non abbiamo mai
is that we never have
Verità,
Truth,
è che noi non abbiamo mai
is that we never have
Verità
Truth






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.