Enrico Ruggeri - La carta sotto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Enrico Ruggeri - La carta sotto




Chissà se sei seduta oppure in piedi
Кто знает, сидишь ты или стоишь
Quando io ti sto a parlare;
Когда я говорю с тобой;
O forse stai sfogliando un tuo giornale
Или, может быть, вы просматриваете свою газету
Mentre io ti sento così male.
А я тебя так плохо чувствую.
Mi fanno così paura le serate
Я так боюсь вечеров
Con le linee disturbate;
С нарушенными линиями;
Mi fai tanta paura tu, sempre più.
Ты меня все больше и больше пугаешь.
Eccoti qua, ti ho scoperto molto lentamente:
Вот ты где, я узнал тебя очень медленно:
Al principio non dicevi niente
Сначала ты ничего не говорил.
Poi parlavi soltanto di te.
Тогда ты говорил только о себе.
Occhio al botto - Attenzione alla carta sotto,
Глаз на взрыв-остерегайтесь бумаги под,
Attenzione alle cose certe
Остерегайтесь определенных вещей
E alle pessime scoperte.
И к ужасным открытиям.
Questo è il guaio,
Это проблема,
Attenzione al rilancio al buio,
Остерегайтесь повышения в темноте,
Attenzione ai troppo attenti,
Остерегайтесь слишком осторожны,
Attenzione agli incoscienti.
Остерегайтесь бессознательных.
E mentre il mal di stomaco mi assale
И в то время как боль в животе осаждает меня
Tu racconti i tuoi fastidi.
Ты рассказываешь о своих неприятностях.
Con qualche problema dozzinale
С какой-то проблемой
La conversazione uccidi.
Разговор убивал.
E vedo la tua lenta arrampicata,
И я вижу твое медленное восхождение,
La tua vita complicata.
Твоя жизнь сложна.
Stai complicando tutto tu, sempre più.
Ты все усложняешь, все больше и больше.
Eccoci qua, molto attratti momentaneamente.
Вот мы, очень привлекательные на мгновение.
Tu che ami anche violentemente
Вы также любите яростно
Ma che vivi soltanto per te.
Но что ты живешь только ради себя.
Occio al botto - Attenzione alla carta sotto,
Occio al botto-остерегайтесь бумаги под,
Non scordiamoci i precedenti,
Давайте не будем забывать о предыдущих,
Non restiamo disattenti.
Мы не остаемся невнимательными.
Questo è il rischio;
Это риск;
Non voltiamo al primo fischio,
Мы не поворачиваемся к первому свистку,
Non voltiamoci troppo in fretta,
Давайте не будем оборачиваться слишком быстро,
Non rendiamoci 'usa e getta'.
Давайте не будем делать это одноразовым.
Occio al botto - Attenzione alla carta sotto,
Occio al botto-остерегайтесь бумаги под,
Attenzione alla sorpresa,
Остерегайтесь неожиданности,
Non scopriamo la difesa.
Мы не узнаем защиту.
Questo è il brutto,
Это уродливый,
Non conviene giocarsi tutto,
Не стоит играть все,
Non perdiamo la grande gioia
Мы не теряем великой радости
Di una scappatoia
Лазейку






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.