Paroles et traduction Enrico Ruggeri - La confessione
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lei
era
così
bella
come
non
ne
vidi
mai
Ты
была
так
прекрасна,
как
никто
до
тебя.
E
quel
mattino
in
chiesa
troppo
a
lungo
la
guardai.
И
тем
утром
в
церкви
я
слишком
долго
смотрел
на
тебя.
E
fu
il
desiderio,
il
sangue
e
l′età
И
это
было
желание,
кровь
и
молодость,
E
chiesi
a
suo
padre
di
darle
la
libertà.
И
я
попросил
у
твоего
отца
твоей
руки.
Con
gli
occhi
fissi
in
terra
nel
silenzio
lo
ascoltò,
С
глазами,
устремленными
в
землю,
в
тишине
ты
слушала
его,
Per
un
istante
solo
sorridendo
mi
guardò.
На
мгновение
лишь,
улыбнувшись,
взглянула
на
меня.
E
il
primo
di
maggio
la
notte
finì
И
первого
мая
ночь
закончилась,
Con
il
velo
sul
bordo
del
letto
ma
non
dormì.
С
фатой
на
краю
кровати,
но
ты
не
спала.
Giallo
era
il
grano,
la
mano
era
forte
Желтой
была
пшеница,
рука
была
сильной
Nel
vento
e
negli
occhi,
gli
occhi
di
lei.
На
ветру,
и
в
глазах,
в
твоих
глазах.
Caldo
era
il
sole,
fresco
il
lenzuolo
la
sera.
Жарким
было
солнце,
прохладной
простыня
вечером.
Ma
quell'età
Но
та
молодость
Non
tornerà.
Не
вернется.
Ci
furono
due
figli
sicuri
in
volto
come
lei,
Родились
двое
детей,
с
лицами
уверенными,
как
у
тебя,
Stranieri
non
voluti
quanto
adesso
li
vorrei.
Нежеланные
чужаки,
как
сильно
я
хочу
их
сейчас.
Novene
e
digiuni,
preghiere
e
quaresime
Молитвы
и
посты,
молебны
и
Великий
пост
Troppo
lontane
dal
fumo
dell′osteria.
Слишком
далеки
от
дыма
трактира.
Nero
l'ulivo,
la
mano
tremava
Черной
была
олива,
рука
дрожала
E
scendeva
da
sola
sul
volto
di
lei.
И
одиноко
скользила
по
твоему
лицу.
Fredda
era
l'aria
ma
caldo
era
il
vino
Холодным
был
воздух,
но
теплым
было
вино
La
sera
che
se
ne
andò.
Тем
вечером,
когда
ты
ушла.
E
non
tornò.
И
не
вернулась.
Un
calcio
nella
porta,
Удар
ногой
в
дверь,
Non
ricordo
che
parlai.
Не
помню,
что
я
говорил.
Le
facce
contro
al
muro
Лица
к
стене
Dei
suoi
figli
non
guardai.
Твоих
детей
я
не
видел.
E
fu
il
mio
fucile
a
sparare
per
me
И
это
было
мое
ружье,
которое
выстрелило
за
меня,
Più
veloce
di
tutto
l′amore
che
prese
in
sè.
Быстрее
всей
любви,
которую
ты
вобрала
в
себя.
Rosso
il
vestito
e
la
mano
cercava
Красным
было
платье,
и
рука
пыталась
Di
prendere
vita
e
non
renderlà
più.
Уцепиться
за
жизнь
и
не
отдать
ее
больше.
Fredde
le
lacrime
sulle
mie
dita
Холодными
слезами
на
моих
пальцах
La
notte
che
se
ne
andò.
В
ту
ночь,
когда
ты
ушла.
E
non
tornò.
И
не
вернулась.
Ho
scritto
sopra
al
legno
Я
написал
на
дереве
I
loro
nomi
accanto
al
mio
Ваши
имена
рядом
со
своим
E
quando
la
disegno
И
когда
я
рисую
тебя,
Me
la
immagino
con
Dio.
Я
представляю
тебя
с
Богом.
Sorride,
mi
osserva
e
domanda
di
me.
Ты
улыбаешься,
смотришь
на
меня
и
спрашиваешь
обо
мне.
Lei
mi
aspetta
in
silenzio
Ты
ждешь
меня
в
тишине
E
sa
che
io
so
dov′è.
И
знаешь,
что
я
знаю,
где
ты.
Bianco
è
il
colore
di
questa
uniforme;
Белый
- цвет
этой
униформы;
Nessuno
si
trova
a
passare
da
qui.
Никто
не
проходит
здесь.
Bianco
è
il
futuro
ma
verdi
i
ricordi
Белым
будет
будущее,
но
зелеными
воспоминания
Nel
cielo
di
quell'età.
В
небе
той
молодости.
Giallo
era
il
grano,
la
mano
era
forte
Желтой
была
пшеница,
рука
была
сильной
Nel
vento
e
negli
occhi,
gli
occhi
di
lei.
На
ветру,
и
в
глазах,
в
твоих
глазах.
Caldo
era
il
sole,
fresco
il
lenzuolo
la
sera.
Жарким
было
солнце,
прохладной
простыня
вечером.
Ma
quell′età
Но
та
молодость
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ENRICO RUGGERI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.