Enrico Ruggeri - La musica dell'incoscio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enrico Ruggeri - La musica dell'incoscio




La musica dell'incoscio
The Music of the Unconscious
Nello scompartimento vuoto
In the empty compartment,
Lui si era messo in libert?,
He had set himself free,
In quella sera che se ne andava via
On that evening that was fading away
Lungo la ferrovia.
Along the railway.
Con l′acquazzone che ristagna
With the downpour that stagnates
Tra i marciapiedi e un luna park,
Between the platforms and a luna park,
Pioggia che bagna il bavero al palt?,
Rain that wets the raincoat's collar,
Lui canticchiava un po?.
He hummed a little.
Na na?.
Na na?
La situazione era pesante:
The situation was heavy:
Lui che non la voleva pi?,
He who didn't want her anymore,
Lei che capiva che lui andava via.
She who understood that he was going away.
Quanta malinconia?.
How much melancholy?
Mentre l'amore vacillava
While love was wavering
Alla fermata di quel tram,
At that tram stop,
Lui si vergognava della sua serenit?,
He was ashamed of his serenity,
Ma la cantava gi?.
But he was already singing it.
Na na?
Na na?
Nella sua camera addobbata
In her room decorated
Con manifest di rockstars,
With posters of rockstars,
Altri sorrisi, ancora novit?.
Other smiles, still novelties.
Lei sta cantando gi?.
She's already singing.
Na na?
Na na?
Na na?
Na na?
Na na?
Na na?
Na na?
Na na?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.