Paroles et traduction Enrico Ruggeri - La Prima Sigaretta
La Prima Sigaretta
The First Cigarette
E
si
inseguono
divere
strade,
And
we
follow
different
roads,
Si
trasformano
le
convinzioni.
Our
beliefs
transform.
Una
nuova
vita
prene
piede,
A
new
life
takes
hold,
Si
dimenticano
i
vecchi
suoni.
We
forget
the
old
sounds.
E
si
prova
a
camminare
avanti,
And
we
try
to
walk
forward,
Ci
si
d?
la
mano
con
i
guanti,
We
shake
hands
with
gloves,
Si
considera
un
secondo
fine,
We
consider
a
second
end,
Le
risposte
rimandate
sine
die.
Answers
postponed
indefinitely.
Ma
ti
ricordi
a
scuola,
But
do
you
remember
at
school,
Una
parola
sola
Just
one
word
E
d′improvviso
un
nodo
in
gola
andava
via?
And
suddenly
a
lump
in
your
throat
would
go
away?
Pensa
che
avevamo
fretta
Think
how
we
hurried
Con
la
prima
sigaretta
al
bar.
With
the
first
cigarette
at
the
bar.
La
ragazza
della
fila
accanto
The
girl
in
the
next
row
La
si
riconoscerebbe
appena
You
would
hardly
recognize
her
now
Ed
il
primo
della
classe
ha
pianto,
And
the
top
of
the
class
cried,
Ma
non
si
ripete
pi?
la
scena.
But
that
scene
will
never
be
repeated.
E
si
dice
"Come
sono
stanco",
And
we
say
"How
tired
I
am",
Ma
un
fucile?
pronto
sotto
al
banco.
But
a
gun?
ready
under
the
desk.
E
si
dice
"Come
sono
solo"
And
we
say
"How
lonely
I
am"
Se
qualcuno
sta
prendendo
il
volo
gi?.
If
someone
is
already
taking
flight.
Ma
ti
ricordi
almeno
But
do
you
remember
at
least
Uno
scrittoio
pieno
A
desk
full
E
quello
sguardo
mentre
un
treno
andava
via?
And
that
look
as
a
train
went
away?
Qualcun
altro
adesso
aspetta
Someone
else
is
waiting
now
Con
la
prima
sigaretta
al
bar.
With
the
first
cigarette
at
the
bar.
E
si
guarda
l'erba
del
vicino
And
we
look
at
our
neighbor's
grass
E
si
cerca
un
portafoglio
pieno.
And
we
look
for
a
full
wallet.
Quanti
attimi
ci
venderemo
How
many
moments
will
we
sell
Per
un
premio
che
non
vinceremo
mai?
For
a
prize
we
will
never
win?
Ma
ti
ricordi
a
scuola,
But
do
you
remember
at
school,
Una
parola
sola
Just
one
word
E
d′improvviso
un
nodo
in
gola
andava
via?
And
suddenly
a
lump
in
your
throat
would
go
away?
Pensa
che
avevamo
fretta
Think
how
we
hurried
Con
la
prima
sigaretta
al
bar.
With
the
first
cigarette
at
the
bar.
Ma
ti
ricordi
almeno
But
do
you
remember
at
least
Uno
scrittoio
pieno
A
desk
full
E
quello
sguardo
mentre
un
treno
andava
via?
And
that
look
as
a
train
went
away?
Qualcun
altro
adesso
aspetta
Someone
else
is
waiting
now
Con
la
prima
sigaretta
al
bar
With
the
first
cigarette
at
the
bar
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RUGGERI ENRICO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.