Paroles et traduction Enrico Ruggeri - La Vita Corre Ancora
La Vita Corre Ancora
Life Still Runs Fast
Come
sono
solo,
come
un
bambino
quando
arriva
il
gelo,
How
lonely
I
am,
like
a
child
when
the
cold
hits,
Che
si
appoggia
a
una
finestra
ad
osservare
il
cielo
Who
leans
against
a
window
to
watch
the
sky
E
i
palpiti
nervosi
di
una
citta.
And
the
nervous
palpitations
of
a
city.
Come
sono
solo,
e
l′ultimo
indirizzo
ha
preso
il
volo.
How
lonely
I
am,
and
the
last
address
has
taken
flight.
E
gioco
coi
ricordi
come
attraverso
un
velo
And
I
play
with
memories
as
if
through
a
veil
E
parlo
alle
ragazze
della
TV.
And
I
talk
to
the
girls
on
TV.
Canto
l'amore
perché
mi
fa
paura
I
sing
about
love
because
it
scares
me
E
finche
dura
canterò.
And
as
long
as
it
lasts
I
will
sing.
Scrivo
di
donne
perché
non
le
comprendo
I
write
about
women
because
I
don't
understand
them
E
forse
mi
nascondo
un
pò.
And
maybe
I'm
hiding
a
little
bit.
La
vita
corre
ancora,
la
vita
che
ti
dà
Life
still
runs
fast,
the
life
that
gives
you
Dei
brutti
quarti
d′ora,
ma
delle
intensità.
Some
hard
times,
but
some
intensities.
La
vita
che
stupisce,
la
vita
che
si
vende,
The
life
that
surprises,
the
life
that
sells
itself,
La
vita
che
finisce,
la
vita
che
riprende.
The
life
that
ends,
the
life
that
begins
again.
Come
sono
solo,
bicicletta
incatenata
a
un
palo.
How
lonely
I
am,
bicycle
chained
to
a
pole.
E
guardo
le
automobili
e
non
mi
muovo
più,
And
I
look
at
the
cars
and
I
don't
move
anymore,
Ma
faccio
di
necessità
virtù.
But
I
make
a
virtue
out
of
necessity.
Canto
il
passato
perché
rimanga
ancora
I
sing
the
past
because
it
still
remains
E
la
Signora
che
mi
aspetta
And
the
Lady
who
waits
for
me
Che
staccherà
la
mela
mai
matura
Who
will
pick
the
never-ripe
apple
Che
non
arrivi
così
in
fretta...
da
me.
May
she
not
arrive
so
quickly...
to
me.
La
vita
corre
ancora,
la
vita
che
ti
dà
Life
still
runs
fast,
the
life
that
gives
you
Dei
brutti
quarti
d'ora,
ma
delle
intensità.
Some
hard
times,
but
some
intensities.
La
vita
che
stupisce,
la
vita
che
si
vende,
The
life
that
surprises,
the
life
that
sells
itself,
La
vita
che
finisce,
la
vita
che
riprende.
The
life
that
ends,
the
life
that
begins
again.
La
vita
corre
ancora,
la
vita
che
ti
dà
Life
still
runs
fast,
the
life
that
gives
you
Dei
brutti
quarti
d'ora,
ma
delle
intensità.
Some
hard
times,
but
some
intensities.
Come
sono
solo...
come
sono
solo
How
lonely
I
am...
how
lonely
I
am
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RUGGERI ENRICO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.