Paroles et traduction Enrico Ruggeri - La Vita Davanti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vita Davanti
Жизнь впереди
Vai,
e
non
fermarti
mai
Иди,
и
никогда
не
останавливайся,
Perché
il
futuro
è
l′unica
Ведь
будущее
— единственное
Ricchezza
che
hai;
Богатство,
что
у
тебя
есть;
Non
aspettarlo
qui.
Не
жди
его
здесь.
Lo
so
che
non
mi
chiamerai,
Я
знаю,
что
ты
мне
не
позвонишь,
Non
chiederai
di
me
Не
спросишь
обо
мне,
Quando
lontano
sarai;
Когда
будешь
далеко;
Anch'io
ero
così.
Я
тоже
был
таким.
E
le
emozioni
nascondi
И
ты
скрываешь
эмоции,
E
ti
difendi
da
te.
И
защищаешься
от
себя.
Sei
la
freccia
che
cammina;
Ты
— стрела,
что
летит
вперёд;
Se
ti
perderò,
ti
perdonerò.
Если
я
тебя
потеряю,
я
тебя
прощу.
Proveranno
a
cambiarti,
Будут
пытаться
изменить
тебя,
Ma
non
devono
farti
male;
Но
не
позволяй
им
причинить
тебе
боль;
Tutto
quello
che
vuoi
avere
Всё,
что
ты
хочешь
иметь,
Prendi
per
te
solo.
Бери
только
для
себя.
Se
verranno
a
cercarti
Если
придут
искать
тебя,
Non
ti
devono
mai
fermare;
Не
позволяй
им
остановить
тебя;
Devi
ridere
e
consumare
Ты
должна
смеяться
и
наслаждаться
Quello
che
c′è
al
volo.
Тем,
что
есть,
на
лету.
Non
farti
scegliere
mai.
Не
позволяй
себя
выбирать.
Le
sensazioni
che
cerchi
Ощущения,
которые
ты
ищешь,
Sono
un
diritto
per
te.
— это
твоё
право.
Sei
la
pioggia
di
mattina;
Ты
— дождь
поутру;
Io
ti
guarderò,
ti
sorriderò.
Я
буду
смотреть
на
тебя,
я
буду
улыбаться
тебе.
Chiederanno
di
averti
Будут
просить
отдать
тебя
мне,
Per
non
farti
mia
respirare,
Чтобы
не
дать
тебе
дышать,
Ma
tu
lasciati
conquistare
Но
ты
позволь
себя
завоевать,
Poi
vola
via
solo.
А
потом
улетай
одна.
Non
farti
prendere
mai.
Не
позволяй
себя
поймать.
Perché
vivrai
la
vita
che
vorrai;
Потому
что
ты
проживёшь
жизнь,
которую
захочешь;
Non
conta
ciò
che
hai
Неважно,
что
у
тебя
есть,
Ma
solo
quello
che
sei
А
важно
только
то,
кто
ты
E
quello
che
darai.
И
что
ты
дашь.
Proveranno
a
cambiarti,
Будут
пытаться
изменить
тебя,
Ma
non
devono
farti
male;
Но
не
позволяй
им
причинить
тебе
боль;
Tutto
quello
che
vuoi
avere
Всё,
что
ты
хочешь
иметь,
Prendi
per
te
solo.
Бери
только
для
себя.
Chiederanno
di
averti
Будут
просить
отдать
тебя
мне,
Per
non
farti
mai
respirare,
Чтобы
не
дать
тебе
дышать,
Ma
tu
lasciati
conquistare
Но
ты
позволь
себя
завоевать
E
vola
più
su.
И
лети
ещё
выше.
Sei
solo
tu
il
giudice
che
hai:
Только
ты
— свой
судья:
La
vita
che
hai
davanti
Жизнь,
что
впереди
у
тебя,
Sarà
come
vorrai
Будет
такой,
какой
ты
захочешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrico Ruggeri, Luigi Schiavone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.