Enrico Ruggeri - Le sette sorelle: Gola - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enrico Ruggeri - Le sette sorelle: Gola




Le sette sorelle: Gola
The Seven Sisters: Gluttony
Davanti ad una tavola imbandita, io lo so,
In front of a laid table, I know,
Non riesco a trattenere la furia che c'è in me.
I can't hold back the fury that's in me.
La voglia è irrefrenabile e infinita,
The desire is overwhelming and endless,
Dall'antipasto all'ultimo caffè.
From the appetizer to the last coffee.
Un pranzo interminabile consola,
An endless lunch comforts,
L'affanno della vita vola via.
Life's worries fly away.
Il gusto dei sapori
The taste of flavours
è un'emozione che mi rende l'allegria.
is an emotion that gives me joy.
Riempi il bicchiere, non farti mancare
Fill your glass, don't miss out on
L'intenso piacere del meglio che vuoi.
The intense pleasure of the best you want.
Senti che bello affondare il coltello,
Feel how good it is to sink the knife,
Tagliandoti quello più grande che puoi.
Cutting yourself the biggest piece you can.
Un piatto insuperabile fa male,
An unbeatable dish hurts,
Ma intanto il nostro umore sale su.
But in the meantime our mood rises.
Un libro è illuminante,
A book is enlightening,
Ma più interessante è il foglio del menù.
But the menu is more interesting.
Sia benedetta la nostra forchetta,
Blessed be our fork,
La taglia più stretta un dovere non è.
The narrower the cut, the less it is a duty.
Riempi il bicchiere, non farti mancare
Fill your glass, don't miss out on
L'intenso piacere del meglio che c'è
The intense pleasure of the best there is.
Per te
For you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.