Enrico Ruggeri - Mano armata - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enrico Ruggeri - Mano armata




Mano armata
Armed Hand
Eh, dentro ai negozi in centro,
Eh, inside the shops downtown,
C′è tutto quello che non ho.
There's everything I don't have.
Oh, che voglia di entrare dentro
Oh, I wish I could go inside
E prendere di tutto un pò.
And take a little bit of everything.
Avere le cose migliori
Having the best things
è un privilegio che è sempre più raro;
is a privilege that is increasingly rare;
è brutto guardarle da fuori
It's bad to look at them from the outside
Ma per averle ci vuole denaro.
But to have them you need money.
Non ci sei riuscito mai
You never succeeded
Ad avere ciò che vuoi.
In having what you want.
Hai imparato a far da solo;
You've learned to do it yourself;
Prendi tutto e spicca il volo.
Take everything and fly away.
Hai caricato il revolver più bello
You loaded the most beautiful revolver
Ed entri nel posto più chic.
And you enter the most chic place.
L'hai visto fare anche da Turatello,
You've seen it done even by Turatello,
Arsenio Lupin, Diabolik.
Arsenio Lupin, Diabolik.
Come gli eroi dei tuoi cartoni,
Like the heroes of your cartoons,
In un minuto ti sei rapinato
In a minute you robbed yourself
Montagne dei soldi più buoni,
Mountains of the best money,
Dollari di cioccolato.
Dollars of chocolate.
T′arriva una sberla sul muso,
You get a slap in the face,
La grossa mano del droghiere fa male.
The big hand of the grocer hurts.
Scappi via ma ti senti confuso;
You run away but you feel confused;
Quello che hai fatto ti sembra normale.
What you did seems normal to you.
Così la realtà ti ha tradito,
So reality betrayed you,
A Diabolik non sarebbe successo.
It wouldn't have happened to Diabolik.
Walt Disney comunque è finito;
Walt Disney is finished anyway;
Adesso il traguardo è il possesso.
Now the goal is possession.
A sei anni tu già sai
At six you already know
Ciò che vuoi e non avrai.
What you want and you won't have.
Vedi attorno tante scale;
You see so many stairs around;
Stare in basso ti fa male. (2 volte)
Being at the bottom hurts. (2 times)





Writer(s): enrico ruggeri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.