Enrico Ruggeri - Morirò d'amore - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enrico Ruggeri - Morirò d'amore




Morirò d'amore
I Will Die of Love
Il senso di protezione
The sense of protection
è alla base di tutti i grandi amori,
is the foundation of all great loves,
Reciproco e vitale
Reciprocal and vital
A dispetto del mondo.
Despite the world.
Il seme del dubbio
The seed of doubt
Che germoglia nei piccoli dolori
That germinates in small pains
è lo specchio dell′anima
is the mirror of the soul
Che va guardata nel fondo.
That must be looked at deeply.
Ma davanti all'amore non ho più parole,
But in front of love I have no more words,
Come col sole quando c′è il sole
Like with the sun when there is sun
Che si sveglia su noi.
That awakes upon us.
Morirò d'amore
I will die of love
Molto prima che sia tardi,
Much sooner than it is late,
Scoprirò l'incognita che c′è.
I will discover the unknown that there is.
Morirò d′amore
I will die of love
Senza il peso degli sguardi,
Without the weight of gazes,
Prima di restare senza te,
Before being left without you,
Che non sai cosa perdi.
Who doesn't know what you lose.
Il testo di una canzone
The text of a song
Che nasconde le cose non dette,
That hides the things not said,
Aiuta chi scrive e chi ascolta
Helps those who write and those who listen
A parlare col mondo.
To speak with the world.
Il vuoto che lasci
The emptiness you leave
Nelle combinazioni imperfette
In imperfect combinations
è un silenzio che vive;
is a silence that lives;
Io lo sto respirando.
I'm breathing it.
Ma davanti all'amore non ho più parole,
But in front of love I have no more words,
Parole antiche, parole nuove,
Ancient words, new words,
Per capire di noi.
To understand ourselves.
Morirò d′amore
I will die of love
Molto prima che sia giorno;
Much sooner than it is day;
Scoprirò l'incognita che è in noi.
I will discover the unknown that is within us.
Morirò d′amore
I will die of love
Senza più guardarmi intorno;
Without looking around any more;
Saprò dare il meglio e tu lo sai,
I will know how to give my best and you know it,
Anche quando mi perdi.
Even when you lose me.
Morirò d'amore
I will die of love
Molto prima che sia tardi,
Much sooner than it is late,
Scoprirò l′incognita che c'è.
I will discover the unknown that there is.
Morirò d'amore
I will die of love
Senza il peso degli sguardi,
Without the weight of gazes,
Prima di restare senza te
Before being left without you
Che non sai cosa perdi.
Who doesn't know what you lose.
Morirò dell′amore
I will die of the love
Che non ho perduto mai
That I never lost





Writer(s): ENRICO RUGGERI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.