Paroles et traduction Enrico Ruggeri - Morirò d'amore
Morirò d'amore
I Will Die of Love
Il
senso
di
protezione
The
sense
of
protection
è
alla
base
di
tutti
i
grandi
amori,
is
the
foundation
of
all
great
loves,
Reciproco
e
vitale
Reciprocal
and
vital
A
dispetto
del
mondo.
Despite
the
world.
Il
seme
del
dubbio
The
seed
of
doubt
Che
germoglia
nei
piccoli
dolori
That
germinates
in
small
pains
è
lo
specchio
dell′anima
is
the
mirror
of
the
soul
Che
va
guardata
nel
fondo.
That
must
be
looked
at
deeply.
Ma
davanti
all'amore
non
ho
più
parole,
But
in
front
of
love
I
have
no
more
words,
Come
col
sole
quando
c′è
il
sole
Like
with
the
sun
when
there
is
sun
Che
si
sveglia
su
noi.
That
awakes
upon
us.
Morirò
d'amore
I
will
die
of
love
Molto
prima
che
sia
tardi,
Much
sooner
than
it
is
late,
Scoprirò
l'incognita
che
c′è.
I
will
discover
the
unknown
that
there
is.
Morirò
d′amore
I
will
die
of
love
Senza
il
peso
degli
sguardi,
Without
the
weight
of
gazes,
Prima
di
restare
senza
te,
Before
being
left
without
you,
Che
non
sai
cosa
perdi.
Who
doesn't
know
what
you
lose.
Il
testo
di
una
canzone
The
text
of
a
song
Che
nasconde
le
cose
non
dette,
That
hides
the
things
not
said,
Aiuta
chi
scrive
e
chi
ascolta
Helps
those
who
write
and
those
who
listen
A
parlare
col
mondo.
To
speak
with
the
world.
Il
vuoto
che
lasci
The
emptiness
you
leave
Nelle
combinazioni
imperfette
In
imperfect
combinations
è
un
silenzio
che
vive;
is
a
silence
that
lives;
Io
lo
sto
respirando.
I'm
breathing
it.
Ma
davanti
all'amore
non
ho
più
parole,
But
in
front
of
love
I
have
no
more
words,
Parole
antiche,
parole
nuove,
Ancient
words,
new
words,
Per
capire
di
noi.
To
understand
ourselves.
Morirò
d′amore
I
will
die
of
love
Molto
prima
che
sia
giorno;
Much
sooner
than
it
is
day;
Scoprirò
l'incognita
che
è
in
noi.
I
will
discover
the
unknown
that
is
within
us.
Morirò
d′amore
I
will
die
of
love
Senza
più
guardarmi
intorno;
Without
looking
around
any
more;
Saprò
dare
il
meglio
e
tu
lo
sai,
I
will
know
how
to
give
my
best
and
you
know
it,
Anche
quando
mi
perdi.
Even
when
you
lose
me.
Morirò
d'amore
I
will
die
of
love
Molto
prima
che
sia
tardi,
Much
sooner
than
it
is
late,
Scoprirò
l′incognita
che
c'è.
I
will
discover
the
unknown
that
there
is.
Morirò
d'amore
I
will
die
of
love
Senza
il
peso
degli
sguardi,
Without
the
weight
of
gazes,
Prima
di
restare
senza
te
Before
being
left
without
you
Che
non
sai
cosa
perdi.
Who
doesn't
know
what
you
lose.
Morirò
dell′amore
I
will
die
of
the
love
Che
non
ho
perduto
mai
That
I
never
lost
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ENRICO RUGGERI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.