Paroles et traduction Enrico Ruggeri - Non È Più La Sera
Non È Più La Sera
Больше нет вечера
E
adesso
che
hai
le
chiavi,
А
сейчас,
когда
у
тебя
есть
ключи,
Non
devi
più
bussare,
Тебе
больше
не
нужно
стучать,
Non
devi
più
suonare
Тебе
больше
не
нужно
звонить,
Chè
a
suonare
ci
pensiamo
noi.
Потому
что
звонить
будем
мы.
E
adesso
che
hai
le
prove,
А
сейчас,
когда
у
тебя
есть
доказательства,
Non
devi
sospettare
Тебе
больше
не
нужно
подозревать
Di
quest
uomo
particolare,
Этого
необычного
человека,
Che
si
ferma
quando
vuole
andare,
Который
останавливается,
когда
ему
хочется
уйти,
Che
di
notte
scappa
anche
se
vuole
te,
Который
убегает
ночью,
даже
если
хочет
тебя,
E
non
sa
dire
perché.
И
не
может
сказать
почему.
E
si
voltano
le
pagine
И
страницы
переворачиваются
Con
questo
tempo
che
confonde
noi
В
это
время,
которое
сбивает
нас
с
толку,
Con
la
sua
fulligine.
Со
своей
копотью.
Ma
non
è
detto
che
possa
cancellare,
Но
не
обязательно,
что
оно
может
стереть,
Non
è
detto
che
ci
possa
fare
male.
Не
обязательно,
что
оно
может
причинить
нам
боль.
Non
è
più,
non
è
più,
non
è
più
Больше
нет,
больше
нет,
больше
нет
La
sera
delle
ore
piccole,
Поздних
часов
вечера,
Con
quel
profumo
triste
da
balera.
С
этим
грустным
запахом
танцевального
зала.
Non
è
più
sera
da
stroboscopiche,
Больше
нет
вечера
стробоскопов,
Tra
tutti
i
tentativi
di
prendersi
Среди
всех
попыток
захватить
Una
donna
tutta
intera.
Целую
женщину.
Non
è
più
sera
da
forti
incognite,
Больше
нет
вечера
сильных
неизвестных,
Sera
da
chi
solo
di
notte
spera.
Вечера
для
тех,
кто
только
ночью
надеется.
E
adesso
che
hai
un
po′
d'amore
А
сейчас,
когда
у
тебя
есть
немного
любви,
Non
devi
soffocare,
Тебе
не
нужно
задыхаться,
Non
lo
devi
mortificare,
Тебе
не
нужно
ее
унижать,
Che
rimanga
fondamentale;
Пусть
она
останется
фундаментальной;
Poca
diffidenza
o
superiorità
Немного
недоверия
или
превосходства
E
ti
ripagherà.
И
она
окупит
себя.
Non
è
più,
non
è
più,
non
è
più
Больше
нет,
больше
нет,
больше
нет
La
sera
degli
analgesici
Вечера
обезболивающих
E
dei
soldati
in
fila
a
una
frontiera.
И
солдат
в
очереди
на
границе.
Non
è
più
sera
da
profilattici:
Больше
нет
вечера
презервативов:
Provare
e
riprovare
e
a
volte
Испытывать
и
пробовать
снова
и
снова,
и
иногда
Un
buon
proposito
si
avvera.
Хорошее
намерение
сбывается.
Non
è
più
sera
da
verdi
tavoli,
Больше
нет
вечера
зеленых
столов,
Sera
da
chi
solo
di
notte
spera.
Вечера
для
тех,
кто
только
ночью
надеется.
Non
è
più,
non
è
più,
non
è
più
Больше
нет,
больше
нет,
больше
нет
La
sera
delle
ore
piccole,
Поздних
часов
вечера,
Con
quel
profumo
triste
da
balera.
С
этим
грустным
запахом
танцевального
зала.
Non
è
più
sera
da
stroboscopiche,
Больше
нет
вечера
стробоскопов,
Tra
tutti
i
tentativi
di
prendersi
Среди
всех
попыток
захватить
Una
donna
tutta
intera.
Целую
женщину.
Non
è
più
sera
da
forti
incognite,
Больше
нет
вечера
сильных
неизвестных,
Sera
da
chi
solo
di
notte
spera
Вечера
для
тех,
кто
только
ночью
надеется
Sera
da
chi
solo
di
notte
spera
Вечера
для
тех,
кто
только
ночью
надеется
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.