Enrico Ruggeri - Non È Più La Sera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Enrico Ruggeri - Non È Più La Sera




Non È Più La Sera
Больше нет вечера
E adesso che hai le chiavi,
А сейчас, когда у тебя есть ключи,
Non devi più bussare,
Тебе больше не нужно стучать,
Non devi più suonare
Тебе больше не нужно звонить,
Chè a suonare ci pensiamo noi.
Потому что звонить будем мы.
E adesso che hai le prove,
А сейчас, когда у тебя есть доказательства,
Non devi sospettare
Тебе больше не нужно подозревать
Di quest uomo particolare,
Этого необычного человека,
Che si ferma quando vuole andare,
Который останавливается, когда ему хочется уйти,
Che di notte scappa anche se vuole te,
Который убегает ночью, даже если хочет тебя,
E non sa dire perché.
И не может сказать почему.
E si voltano le pagine
И страницы переворачиваются
Con questo tempo che confonde noi
В это время, которое сбивает нас с толку,
Con la sua fulligine.
Со своей копотью.
Ma non è detto che possa cancellare,
Но не обязательно, что оно может стереть,
Non è detto che ci possa fare male.
Не обязательно, что оно может причинить нам боль.
Non è più, non è più, non è più
Больше нет, больше нет, больше нет
La sera delle ore piccole,
Поздних часов вечера,
Con quel profumo triste da balera.
С этим грустным запахом танцевального зала.
Non è più sera da stroboscopiche,
Больше нет вечера стробоскопов,
Tra tutti i tentativi di prendersi
Среди всех попыток захватить
Una donna tutta intera.
Целую женщину.
Non è più sera da forti incognite,
Больше нет вечера сильных неизвестных,
Sera da chi solo di notte spera.
Вечера для тех, кто только ночью надеется.
E adesso che hai un po′ d'amore
А сейчас, когда у тебя есть немного любви,
Non devi soffocare,
Тебе не нужно задыхаться,
Non lo devi mortificare,
Тебе не нужно ее унижать,
Che rimanga fondamentale;
Пусть она останется фундаментальной;
Poca diffidenza o superiorità
Немного недоверия или превосходства
E ti ripagherà.
И она окупит себя.
Non è più, non è più, non è più
Больше нет, больше нет, больше нет
La sera degli analgesici
Вечера обезболивающих
E dei soldati in fila a una frontiera.
И солдат в очереди на границе.
Non è più sera da profilattici:
Больше нет вечера презервативов:
Provare e riprovare e a volte
Испытывать и пробовать снова и снова, и иногда
Un buon proposito si avvera.
Хорошее намерение сбывается.
Non è più sera da verdi tavoli,
Больше нет вечера зеленых столов,
Sera da chi solo di notte spera.
Вечера для тех, кто только ночью надеется.
Non è più, non è più, non è più
Больше нет, больше нет, больше нет
La sera delle ore piccole,
Поздних часов вечера,
Con quel profumo triste da balera.
С этим грустным запахом танцевального зала.
Non è più sera da stroboscopiche,
Больше нет вечера стробоскопов,
Tra tutti i tentativi di prendersi
Среди всех попыток захватить
Una donna tutta intera.
Целую женщину.
Non è più sera da forti incognite,
Больше нет вечера сильных неизвестных,
Sera da chi solo di notte spera
Вечера для тех, кто только ночью надеется
Sera da chi solo di notte spera
Вечера для тех, кто только ночью надеется






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.