Paroles et traduction Enrico Ruggeri - Notte di calore
Arranco
verso
i
platani
che
segnano
la
via;
Я
иду
к
платанам,
которые
отмечают
путь;
Mi
appoggio
e
lascio
il
solito
ricordo.
Я
поддерживаю
и
оставляю
привычное
воспоминание.
Chissà
dov′è
la
strada
che
mi
porta
a
casa
mia;
Кто
знает,
где
дорога,
ведущая
меня
к
моему
дому;
Non
è
la
prima
volta
che
mi
perdo.
Я
не
в
первый
раз
теряюсь.
In
giro
solo
quelli
che
vorrebbero
l'amore
Вокруг
только
те,
кто
хотел
бы
любви
O
qualche
cosa
che
all′amore
rassomiglia;
Или
что-то,
что
напоминает
любовь;
Che
triste
parapiglia
di
macchine
e
sorrisi,
Какой
печальный
парапет
машин
и
улыбки,
Di
bianchi
paradisi
dei
piccoli
viveurs.
Из
белых
райских
маленьких
обитателей.
Ci
sono
anch'io
tra
quelle
maschere
Я
тоже
среди
этих
масок
All'entrata
principale
У
главного
входа
Con
l′istinto
primordiale
all′avventura,
С
первобытным
инстинктом
к
приключениям,
Perché
la
vita
fa
paura
sempre
più;
Почему
жизнь
пугает
все
больше
и
больше;
E
se
una
voce
denrto
parla,
И
если
голос
denrto
говорит,
Fai
rumore
per
non
ascoltarla.
Шумите,
чтобы
не
слушать.
Notte
di
calore
Ночь
тепла
E
bagni
di
follia;
И
ванны
безумия;
Notte
di
colore
e
musica.
Ночь
цвета
и
музыки.
Na
na
na
na...
На-На-На...
Mi
faccio
strada
tra
il
profumo
di
anime
di
strass
Я
пробираюсь
среди
аромата
аниме
из
горного
хрусталя
E
banche
chiuse
nelle
calze
nere.
И
закрытые
банки
в
черных
чулках.
Contatti
occasionali
con
i
figli
di
papà,
Случайные
контакты
с
папами,
Profondi
come
il
fondo
di
un
bicchiere.
Глубокие,
как
дно
стакана.
Le
donne
che
sorridono
stipate
nei
privè,
Женщины,
которые
улыбаются,
втиснутые
в
приватные,
Mentre
si
chiedono
del
tuo
740;
Как
они
спрашивают
о
вашем
740;
Si
ammanta
di
inquietudine
la
notte
trasgressiva
Он
погружается
в
беспокойную
ночь
E
toccano
la
riva
gli
impavidi
draguers.
И
коснутся
берега
бесстрашные
драгуны.
Ci
sono
anch'io
tra
i
condannati
Среди
осужденных
есть
и
я
Ad
un
sorriso
permanente
К
постоянной
улыбке
Con
l′istinto
prepotente
all'avventura;
С
властным
инстинктом
к
приключениям;
Perché
la
vita
fa
paura
sempre
più;
Почему
жизнь
пугает
все
больше
и
больше;
E
se
una
voce
dentro
grida
И
если
голос
внутри
кричит
Fai
rumore
prima
che
ti
uccida.
Шуми,
пока
я
тебя
не
убил.
Notte
di
calore
Ночь
тепла
E
bagni
di
follia;
И
ванны
безумия;
Notte
di
rumore
e
musica.
Ночь
шума
и
музыки.
Na
na
na
na...
На-На-На...
Notte
di
calore
Ночь
тепла
E
bagni
di
follia;
И
ванны
безумия;
Notte
di
sudore
e
musica.
Ночь
пота
и
музыки.
Na
na
na
na...
На-На-На...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RUGGERI ENRICO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.