Enrico Ruggeri - Notte di calore - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Enrico Ruggeri - Notte di calore




Notte di calore
Ночь жары
Arranco verso i platani che segnano la via;
Бреду к платанам, что указывают путь;
Mi appoggio e lascio il solito ricordo.
Прислоняюсь и оставляю привычный след.
Chissà dov′è la strada che mi porta a casa mia;
Где же та дорога, что ведет меня домой?
Non è la prima volta che mi perdo.
Я не впервые теряюсь, моя дорогая.
In giro solo quelli che vorrebbero l'amore
Вокруг лишь те, кто жаждет любви
O qualche cosa che all′amore rassomiglia;
Или чего-то, что на любовь похоже;
Che triste parapiglia di macchine e sorrisi,
Какая грустная суматоха машин и улыбок,
Di bianchi paradisi dei piccoli viveurs.
Белые небеса маленьких прожигателей жизни.
Ci sono anch'io tra quelle maschere
И я среди этих масок
All'entrata principale
У главного входа,
Con l′istinto primordiale all′avventura,
С первобытным инстинктом к приключениям,
Perché la vita fa paura sempre più;
Ведь жизнь все больше пугает;
E se una voce denrto parla,
И если голос внутри говорит,
Fai rumore per non ascoltarla.
Создавай шум, чтобы его не слышать.
Notte di calore
Ночь жары
E bagni di follia;
И купание в безумии;
Notte di colore e musica.
Ночь цвета и музыки.
Na na na na...
На-на-на-на...
Musica!
Музыка!
Mi faccio strada tra il profumo di anime di strass
Пробираюсь сквозь аромат душ, украшенных стразами,
E banche chiuse nelle calze nere.
И банковских купюр в черных чулках.
Contatti occasionali con i figli di papà,
Случайные встречи с сыночками папочек,
Profondi come il fondo di un bicchiere.
Глубокими, как дно стакана.
Le donne che sorridono stipate nei privè,
Женщины улыбаются, теснясь в отдельных кабинетах,
Mentre si chiedono del tuo 740;
Пока интересуются твоей налоговой декларацией;
Si ammanta di inquietudine la notte trasgressiva
Ночь, полная греха, окутывается тревогой,
E toccano la riva gli impavidi draguers.
И бесстрашные ловеласы достигают берега.
Ci sono anch'io tra i condannati
Я тоже среди обреченных
Ad un sorriso permanente
На вечную улыбку,
Con l′istinto prepotente all'avventura;
С непреодолимым инстинктом к приключениям;
Perché la vita fa paura sempre più;
Ведь жизнь все больше пугает;
E se una voce dentro grida
И если голос внутри кричит,
Fai rumore prima che ti uccida.
Создавай шум, пока он тебя не убил.
Notte di calore
Ночь жары
E bagni di follia;
И купание в безумии;
Notte di rumore e musica.
Ночь шума и музыки.
Na na na na...
На-на-на-на...
Musica!
Музыка!
Notte di calore
Ночь жары
E bagni di follia;
И купание в безумии;
Notte di sudore e musica.
Ночь пота и музыки.
Na na na na...
На-на-на-на...
Musica!
Музыка!





Writer(s): RUGGERI ENRICO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.