Paroles et traduction Enrico Ruggeri - Paisà
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
balla
nei
cortili
They're
dancing
in
the
courtyards
Si
balla
nei
caffé
They're
dancing
in
the
cafés
Si
compra
verso
sera
a
borsa
nera
They're
buying
on
the
black
market
towards
evening
L'olio
e
il
vino
Oil
and
wine
In
fondo
alla
statale
At
the
end
of
the
state
road
Sta
scappando
il
federale
The
federal
agent
is
escaping
E
il
figlio
dice
già
And
the
son
already
says
Che
è
sempre
stato
partigiano
That
he
has
always
been
a
partisan
E
l'ordine
è
una
scritta
sopra
al
muro
And
the
order
is
a
writing
on
the
wall
Coperta
da
un
avviso
Covered
by
a
notice
Tradotto
in
italiano
Translated
into
Italian
E
l'ordine
è
mettersi
al
sicuro
quando
And
the
order
is
to
get
to
safety
when
C'è
l'ordine
di
non
parlare
più
There
is
an
order
to
stop
talking
Birra
sigarette
cioccolato
paisà
Beer,
cigarettes,
chocolate,
pal
E
la
città
ci
aspetta
con
ardore
And
the
city
awaits
us
with
ardour
I
nostri
piccoli
sono
agli
sgoccioli
Our
little
ones
are
at
the
end
of
their
rope
Qui
non
c'è
più
il
cibo,
nè
l'onore
Here
there
is
no
more
food,
no
honour
La
libertà
che
bella
cosa
Freedom,
what
a
beautiful
thing
Ma
dentro
casa
non
si
mangia
più
But
inside
the
house
we
don't
eat
anymore
E
portano
la
musica
And
they
bring
the
music
E
il
ritmo
va
in
levare
And
the
rhythm
is
upbeat
Che
non
vuol
dire
togliere
Which
doesn't
mean
to
take
away
Sarà
ricominciare
a
It
will
be
to
start
again
to
Vivere
e
poi
bere
Live
and
then
drink
La
bevanda
fredda
e
scura
The
cold,
dark
drink
Che
pizzica
nel
naso
That
tingles
in
the
nose
E
fa
passare
la
paura
And
makes
fear
go
away
E
l'ordine
ha
cambiato
la
divisa
And
the
order
has
changed
its
uniform
Già
bacia
la
tua
mano
il
popolo
italiano
The
Italian
people
already
kiss
your
hand
E
l'ordine
è
di
collaborare
alla
difesa
And
the
order
is
to
collaborate
in
defence
C'è
l'ordine
di
non
morire
più
There
is
an
order
not
to
die
anymore
Birra
sigarette
cioccolato
paisà
Beer,
cigarettes,
chocolate,
pal
E
la
città
nasconde
il
suo
dolore
And
the
city
hides
its
pain
I
nostri
piccoli
sono
agli
sgoccioli
Our
little
ones
are
at
the
end
of
their
rope
Qui
non
c'è
più
il
cibo,
nè
l'onore
Here
there
is
no
more
food,
no
honour
La
libertà
che
bella
cosa
Freedom,
what
a
beautiful
thing
Ma
dentro
casa
non
si
mangia
più
But
inside
the
house
we
don't
eat
anymore
Birra
sigarette
cioccolato
paisà
Beer,
cigarettes,
chocolate,
pal
E
la
città
nasconde
il
suo
dolore
And
the
city
hides
its
pain
I
nostri
piccoli
sono
agli
sgoccioli
Our
little
ones
are
at
the
end
of
their
rope
Qui
non
c'è
più
il
cibo,
nè
l'onore
Here
there
is
no
more
food,
no
honour
La
libertà
che
bella
cosa
Freedom,
what
a
beautiful
thing
Ma
dentro
casa
non
si
mangia
più
But
inside
the
house
we
don't
eat
anymore
Birra
sigarette
cioccolato
paisà
Beer,
cigarettes,
chocolate,
pal
E
la
città
nasconde
il
suo
dolore
And
the
city
hides
its
pain
I
nostri
piccoli
sono
agli
sgoccioli
Our
little
ones
are
at
the
end
of
their
rope
Qui
non
c'è
più
il
cibo,
nè
l'onore
Here
there
is
no
more
food,
no
honour
La
libertà
che
bella
cosa
Freedom,
what
a
beautiful
thing
Ma
dentro
casa
non
si
mangia
più
But
inside
the
house
we
don't
eat
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ENRICO RUGGERI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.