Paroles et traduction Enrico Ruggeri - Panama
Di
andare
ai
cocktails
con
la
pistola
Идти
на
коктейли
с
пистолетом
Non
ne
posso
più
Я
больше
не
могу.
Mia
corrada
coca
cola,
МИА
коррада
Кока-Кола,
Non
ne
posso
più.
Я
больше
не
могу.
Di
trafficanti
e
rifugiati
О
контрабандистах
и
беженцах
Ne
ho
già
piena
la
vita;
У
меня
уже
есть
полная
жизнь;
Maledetta
traversata,
Проклятая
переправа,
Non
sarà
mai
finita.
Это
никогда
не
закончится.
Ma,
vedete,
a
nove
nodi
appena
Но,
видите
ли,
на
девяти
узлах
едва
Vi
è
un
punto
fermo
nel
mare
Существует
один
из
основных
моментов
в
море
Che
sa
di
nafta
e
non
nasconde
quell′odore
Который
пахнет
нафтой
и
не
скрывает
этого
запаха
Del
thè
e
dell'erba
da
fumare.
Чай
и
трава
для
курения.
O
mamaçita,
Panama
dov′è?
Или
Мамасита,
где
Панама?
Ora
che
stiamo
in
mare,
Теперь,
когда
мы
в
море,
Sull'orizzonte
non
c'è,
На
горизонте
нет,
Si
dovrà
pur
vedere.
Вы
должны
это
увидеть.
Signori
ancora
del
thè:
Господа
снова
чая:
Fra
poco
il
porto
d′attracco
Скоро
причал
Darà
segno
di
sé.
Он
даст
знак
себе.
Quando
a
Londra
Когда
в
Лондоне
Il
comando
di
questa
galera
Командование
этой
галерой
Mi
sembrò
un
affare
Это
показалось
мне
делом
E
un
comandante,
per
quanto
giovane,
И
командир,
как
бы
молодой,
Dovrebbe
stare
in
mare.
Он
должен
быть
в
море.
La
compagnia
non
fece
storie,
Компания
не
делала
никаких
историй,
No,
no,
no
e
lo
credo
bene:
Нет,
нет,
нет,
и
я
думаю,
что
это
хорошо:
Portare
esplosivo
e
fuoriusciti,
Нести
взрывчатку
и
разливы,
Mica
a
tutti
conviene.
Не
всем
это
подходит.
O
mamaçita,
Panama
dov′è?
Или
Мамасита,
где
Панама?
Ora
che
stiamo
in
mare,
Теперь,
когда
мы
в
море,
Sull'orizzonte
non
c′è,
На
горизонте
нет,
Si
dovrà
pur
vedere.
Вы
должны
это
увидеть.
Signori
ancora
del
thè:
Господа
снова
чая:
Fra
poco
il
porto
d'attracco
Скоро
причал
Darà
segno
di
sé.
Он
даст
знак
себе.
Della
francese
che
si
sente
sola,
Француженка,
которая
чувствует
себя
одинокой,
Non
ne
posso
più.
Я
больше
не
могу.
Stappo
la
via
di
un
cameriere
Я
откупориваю
путь
официанта
E
invece
guarda
giù.
А
вместо
этого
посмотри
вниз.
Un′ambasciata
portoricana,
Пуэрто-риканское
посольство,
è
al
quinto
mambo,
stasera.
сегодня
на
пятом
мамбо.
Chissà
le
faccie
sapessero
di
agitarsi,
Кто
знает,
что
лица
знали,
как
ерзать,
Su
una
porderiera.
На
перроне.
O
mamaçita,
Panama
dov'è?
Или
Мамасита,
где
Панама?
Ora
che
stiamo
in
mare,
Теперь,
когда
мы
в
море,
Sull′orizzonte
non
c'è,
На
горизонте
нет,
Si
dovrà
pur
vedere.
Вы
должны
это
увидеть.
Signori
un
ultimo
thè:
Господа
последний
чай:
Il
nostro
porto
di
attracco
Наш
порт
зачаливания
Non
dà
segno
di
sé
Он
не
дает
признаков
себя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ivano Fossati
Album
Contatti
date de sortie
17-04-1989
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.