Paroles et traduction Enrico Ruggeri - Paranormale
Paranormale
Паранормальное
Scivola
ancora
come
una
sigora
pallida
Снова
скользит,
как
бледная
сигара
La
notte
nuova.
Che
non
si
muova
nulla
Ночь
новая.
Чтоб
ничего
не
сдвинулось
с
места
Perché
sotto
il
tetto
c′è
un
respiro
che
scende
Потому
что
под
крышей
вздох,
который
спускается
E
prende,
e
si
nasconde.
И
забирает,
и
прячется.
Sentilo,
è
il
rumore
della
casa
vuota.
Послушай,
это
шум
пустого
дома.
Sentilo,
c'è
qualcuno
qui
con
te.
Послушай,
здесь
кто-то
есть
с
тобой.
Ascoltalo,
che
presenza
innaturale:
Послушай,
какое
неестественное
присутствие:
è
lo
spirito
immortale
che
si
ferma
qui.
это
бессмертный
дух,
который
остановился
здесь.
Sono
rumori
senza
ragione.
Это
шумы
без
причины.
Saranno
fuori
o
dentro
di
me?
Будут
ли
они
вне
или
внутри
меня?
La
terra
scricchiola,
la
porta
cicola;
Земля
скрипит,
дверь
скрипит;
Giunge
quella
voce
che
non
era
il
vento.
Доносится
голос,
который
был
не
ветром.
Sono
in
cerca
di
pace
Я
ищу
покоя
E
sono
tutti
in
casa
con
me.
И
они
все
в
доме
со
мной.
E
non
mi
toccano,
però
mi
parlano.
И
не
трогают
меня,
но
говорят
со
мной.
Quando
sono
solo
nella
notte
sento
Когда
я
один
ночью,
я
слышу
Le
persone
che
non
si
vedono
mai.
Людей,
которых
никогда
не
вижу.
Sentili,
sono
passi
nella
casa
vuota.
Послушай,
это
шаги
в
пустом
доме.
Sentili,
sono
tutti
qui
con
te.
Послушай,
они
все
здесь
с
тобой.
Acoltali
che
non
vogliono
il
tuo
male:
Послушай,
они
не
хотят
тебе
зла:
Sono
spirito
immortale
che
si
muove
qui.
Они
бессмертный
дух,
который
двигается
здесь.
Sono
rumori
senza
ragione,
Это
шумы
без
причины,
Fisicamente
fuori
da
te.
Физически
за
пределами
тебя.
Non
hanno
limiti,
ma
sono
simili;
У
них
нет
границ,
но
они
похожи;
Tu
li
riconosci
ma
non
hanno
un
volto.
Ты
узнаёшь
их,
но
у
них
нет
лица.
Sono
in
cerca
di
pace
Я
ищу
покоя
E
sono
tutti
dentro
di
te.
И
они
все
внутри
тебя.
E
non
ti
parlano,
però
ti
guardano.
И
не
говорят
с
тобой,
но
смотрят
на
тебя.
Quando
resti
sola
nella
notte
senti
Когда
остаёшься
одна
ночью,
ты
слышишь
Le
persone
che
non
si
vedono.
Людей,
которых
не
видно.
Se
chiami
non
risponde
Если
позовёшь,
не
ответит
Però
non
vanno
via,
Но
они
не
уходят,
Come
la
riva
senza
sponde
Как
берег
без
берегов
Per
la
nostalgia.
Из-за
ностальгии.
Sono
in
cerca
di
pace
Я
ищу
покоя
E
sono
tutti
in
casa
con
me.
И
они
все
в
доме
со
мной.
E
non
mi
toccano,
però
mi
parlano.
И
не
трогают
меня,
но
говорят
со
мной.
Quando
sono
solo
nella
notte
sento
Когда
я
один
ночью,
я
слышу
Le
persone
che
non
si
vedono,
Людей,
которых
не
видно,
Le
persone
che
non
si
spengono,
Людей,
которые
не
исчезают,
Nelle
vite
che
non
finiscono
mai
В
жизнях,
которые
никогда
не
заканчиваются
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LUIGI SCHIAVONE, ENRICO RUGGERI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.