Paroles et traduction Enrico Ruggeri - Prima del temporale - Live
Prima del temporale - Live
Перед грозой - Live
Questo
fiume
silenzioso
Эта
тихая
река
Che
ci
porta
più
lontano,
Уносит
нас
далеко,
Non
sarà
percorso
invano
Наш
путь
не
будет
напрасным
Se
tu
partirai
con
me.
Если
ты
уйдешь
со
мной.
Se
la
notte
si
avvicina,
Если
приближается
ночь,
Io
ti
voglio
avere
sveglia;
Я
хочу,
чтобы
ты
не
спала;
Sulla
luce
che
ti
abbaia
На
свет,
что
тебя
ослепляет,
Io
ci
metterò
un
foulard.
Я
накину
шарф.
Ci
sarò,
quando
vorrai
chiamarmi
Я
буду
рядом,
когда
ты
захочешь
позвать
меня
Io
verrò
e
per
addormentare
te
Я
приду
и
заставлю
тебя
уснуть
Io
ti
potrò
cantare
quello
che
vorrai
sentire.
Я
смогу
спеть
тебе
то,
что
ты
захочешь
услышать.
Ci
sarò,
prima
del
temporale
Я
буду
рядом,
перед
грозой
Io
verrò.Per
ripararti
sulla
via
Я
приду,
чтобы
укрыть
тебя
на
пути
Io
ti
potrò
coprire
ed
aspettare
il
sole
che
verrà;
Я
смогу
прикрыть
тебя
и
дождаться
восхода
солнца;
Non
avremo
freddo
più.
Нам
больше
не
будет
холодно.
Mentre
passano
stagioni
Проходят
сезоны
Che
trascinano
ricordi,
И
уносят
воспоминания,
Non
è
detto
che
sia
tardi
Быть
может,
еще
не
поздно
Se
non
guardi
che
ora
è.
Не
смотри,
который
час.
Tra
i
percorsi
accidentati
Среди
труднопроходимых
дорог
Che
ci
possono
cambiare,
Что
могут
изменить
нас,
C′è
una
foto
da
guardare:
Есть
фотография,
на
которую
стоит
посмотреть:
Quelle
faccie
siamo
noi.
Те
лица
- это
мы.
Ci
sarò,
dentro
alla
nostra
stanza
Я
буду
рядом,
в
нашей
комнате
Ti
dirò
tutte
le
favole
che
so,
Я
расскажу
тебе
все
сказки,
которые
знаю,
Ma
le
farò
cambiare
Но
я
их
изменю
Inventando
un
lieto
fine.
И
придумаю
счастливый
конец.
Ci
sarò,
prima
del
temporale
Я
буду
рядом,
перед
грозой
Porterò
questo
impermeabile
che
ho
Принесу
этот
плащ,
что
у
меня
есть
E
ci
nasconderemo
ad
aspettare
И
мы
спрячемся
и
будем
ждать
Il
sole
che
verrà;
Восхода
солнца;
Non
avremo
freddo
più.
Нам
больше
не
будет
холодно.
Ci
sarò,
prima
del
temporale
Я
буду
рядом,
перед
грозой
Riuscirò
a
rimanere
qui
con
te.
Я
смогу
остаться
здесь
с
тобой.
Io
resterò
in
silenzio
ad
aspettare
Я
буду
молчать
и
ждать
Il
sole
che
verrà;
Восхода
солнца;
Non
avremo
freddo
più,
Нам
больше
не
будет
холодно,
Non
avremo
freddo
più
Нам
больше
не
будет
холодно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luigi Schiavone, Enrico Ruggeri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.