Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qualcosa (Per Prenderti Il Cuore)
Something (To Capture Your Heart)
Spesso
l'amore?
un
castigo,
Love
is
often
a
punishment,
? Il
caso
che
punir?
chi
non
sa
rimanere
da
solo,
A
way
to
punish
those
who
can't
be
alone,
E
grazie
ad
un'altra
soffrire
potr?.
And
thanks
to
another,
you'll
be
able
to
suffer.
Spesso
la
gioia?
un
inganno
Joy
is
often
a
deception,
Che
il
tempo
canceller?,
That
time
will
erase,
Ti
trascini
con
tutto
il
tuo
affanno,
You
drag
yourself
down
with
all
your
troubles,
Ma
non
riconosci
la
felicit?.
But
you
don't
recognize
happiness.
Una
porta
si?
aperta,
entra
dentro
se
vuoi,
A
door
has
opened,
come
in
if
you
want
to,
Ma
la
cosa
che
non
sar?
certa?:
But
one
thing
is
for
sure:
Quando
e
in
che
stato
tu
uscirne
potrai?
When
and
in
what
state
you'll
be
able
to
get
out?
Stan
cercando
qualcosa
They're
looking
for
something,
Che
vorresti
anche
tu
That
you'd
like
too,
Han
trovato
una
scusa
per
prenderti
il
cuore
They've
found
an
excuse
to
take
your
heart,
E
non
renderlo
pi?.
And
never
give
it
back.
Stanco
e
troppo
provato,
Tired
and
too
tried,
Vita
vissuta
a
met?
Life
lived
halfway?
Lei
che
avevi
da
sempre
cercato
She
who
you
had
always
searched
for,
Col
tempo
in
un'altra
si
trasformer?.
With
time,
she'll
transform
into
another.
Una
luce
si?
accesa
e
pi?
chiaro
si
fa,
A
light
has
turned
on
and
it's
getting
brighter,
Ma
la
cosa
che
adesso
ti
pesa
But
the
thing
that
weighs
you
down
now,
? Che
hai
rinunciato
alla
tua
libert?.
Is
that
you've
given
up
your
freedom.
Stia
perdendo
qualcosa
You're
losing
something,
Che
non
troverai
pi?
That
you'll
never
find
again?
Stai
cercando
una
scusa
per
crederti
vivo,
You're
looking
for
an
excuse
to
believe
you're
alive,
Ma
non
vivi
pi?.
But
you're
not
alive
anymore.
Il
calendario?
impazzito,
The
calendar
has
gone
mad,
Nessuno
sa
dove
va
Nobody
knows
where
it's
going,
Il
tuo
viso
allo
specchio?
sparito
Your
face
has
disappeared
in
the
mirror,
E
quello
di
un
altro
ora
rifletter?.
And
now
reflects
that
of
another.
Una
nuova
occasione
si
presenta
per
te,
A
new
opportunity
presents
itself
to
you,
Ma
forse
in
un'altra
canzone,
But
perhaps
in
another
song,
Ch?
questa
purtroppo?
finita
da
s?.
Because
this
one,
unfortunately,
is
over.
Sta
cercando
qualcosa
They're
looking
for
something,
Che
vorresti
anche
tu
That
you'd
like
too,
Ha
trovato
una
scusa
per
prenderti
il
cuore
They've
found
an
excuse
to
take
your
heart,
E
non
renderlo
pi?.
And
never
give
it
back.
Stai
perdendo
qualcosa
You're
losing
something,
Che
non
troverai
pi?
That
you'll
never
find
again?
Stai
cercando
una
scusa
per
crederti
vivo,
You're
looking
for
an
excuse
to
believe
you're
alive,
Ma
non
vivi
pi?
But
you're
not
alive
anymore?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrico Ruggeri
Album
Polvere
date de sortie
19-11-1987
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.