Enrico Ruggeri - Quante vite avrei voluto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Enrico Ruggeri - Quante vite avrei voluto




Avrei voluto avere tanti figli
Я хотел бы иметь столько детей
E accompagnarli tutti a scuola
И сопровождать их всех в школу
E poi vederli crescere
А затем смотреть, как они растут
Dentro una grande famiglia sola.
В одной большой семье.
Avere il tempo per giocare
Есть время, чтобы играть
E preparare da mangiare
И готовить еду
E non dovermi allontanare mai.
И никогда не уходи от меня.
Avrei voluto avere
Я хотел бы иметь
Tutte quelle donne che ho desiderato
Все те женщины, которых я хотел
E ricoprirle di attenzioni
И обратить на них внимание
Da lasciarle senza fiato.
Чтобы оставить их бездыханными.
E organizzare viaggi
И организовать поездки
E non lasciarle sole neanche un′ora
И не оставляйте их в покое ни на час
E non dovermi allontanare mai.
И никогда не уходи от меня.
Quante vite avrei voluto,
Сколько жизней я хотел бы,
Quante vite avrei vissuto.
Сколько жизней я бы прожил.
Quante alternative
Сколько альтернатив
Per chi vive in una vita sola,
Для тех, кто живет одной жизнью,
Quante prospettive
Сколько перспектив
Per potersi innamorare ancora
Чтобы снова влюбиться
Di altre vite,
Других жизней,
Con altre vite;
С другими жизнями;
Perché c'è sempre un′altra vita possibile nella vita.
Потому что в жизни всегда есть другая возможная жизнь.
Avrei potuto stare un po' più a lungo
Я мог бы остаться немного дольше
Con mia madre e con gli amici
С мамой и друзьями
E mettere radici
И укорениться
Ed imparare a lavorare in casa.
И учиться работать на дому.
E poi girare il mondo
А затем перевернуть мир
E vivere il presente,
И жить настоящим,
Stare con la gente
Быть с людьми
E non fermarmi mai.
И никогда не останавливай меня.
Quante vite avrei voluto,
Сколько жизней я хотел бы,
Quante vite avrei vissuto.
Сколько жизней я бы прожил.
Quante alternative
Сколько альтернатив
Per chi vive in una vita sola,
Для тех, кто живет одной жизнью,
Quante prospettive
Сколько перспектив
Per potersi innamorare ancora
Чтобы снова влюбиться
Di altre vite,
Других жизней,
Con altre vite;
С другими жизнями;
Perché c'è sempre un′altra vita possibile nella vita.
Потому что в жизни всегда есть другая возможная жизнь.
Quanti libri non ho letto,
Сколько книг я не читал,
Quante storie non ho mai sentito;
Сколько историй я никогда не слышал;
Quante cose
Сколько вещей
Non verranno mai.
Они никогда не придут.
Quante vite avrei voluto,
Сколько жизней я хотел бы,
Quante vite avrei vissuto.
Сколько жизней я бы прожил.
Quante alternative
Сколько альтернатив
Per chi vive in una vita sola,
Для тех, кто живет одной жизнью,
Quante prospettive
Сколько перспектив
Per potersi innamorare ancora
Чтобы снова влюбиться
Di altre vite,
Других жизней,
Con altre vite.
С другими жизнями.
E′ un'avventura meravigliosa
Это замечательное приключение
La mia vita,
Моя жизнь,
Però c′è sempre un'altra vita possibile
Но всегда есть другая жизнь
Nella vita
В жизни





Writer(s): Enrico Ruggeri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.