Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quello Che Le Donne Non Dicono - con Fiorelle Mannoia [live]
What Women Don't Say - with Fiorelle Mannoia [live]
Ci
fanno
compagnia
certe
lettera
d'amore
Some
love
letters
keep
us
company
Parole
che
restano
con
noi,
Words
that
stay
with
us,
E
non
andiamo
via
And
we
don't
go
away
Ma
nascondiamo
del
dolore
But
we
hide
some
pain
Che
scivola,
lo
sentiremo
poi,
That
slips
away,
we'll
feel
it
later,
Abbiamo
troppa
fantasia,
e
se
diciamo
una
bugia
We
have
too
much
imagination,
and
if
we
tell
a
lie
è
una
mancata
verità
che
prima
o
poi
succederà
it's
a
missed
truth
that
sooner
or
later
will
happen
Cambia
il
vento
ma
noi
no
The
wind
changes
but
we
don't
E
se
ci
trasformiamo
un
po'
And
if
we
transform
ourselves
a
little
bit
è
per
la
voglia
di
piacere
a
chi
c'è
già
o
potrà
arrivare
a
stare
con
noi,
it's
to
please
those
who
are
already
here
or
may
come
to
be
with
us,
Siamo
così
We
are
like
that
è
difficile
spiegare
it's
hard
to
explain
Certe
giornate
amare,
lascia
stare,
tanto
ci
potrai
trovare
qui,
Some
bitter
days,
let
it
be,
you
can
always
find
me
here,
Con
le
nostre
notti
bianche,
With
our
sleepless
nights,
Ma
non
saremo
stanche
neanche
quando
ti
diremo
ancora
un
altro
"si".
But
we
won't
be
tired
even
when
we
say
another
"yes"
to
you.
In
fretta
vanno
via
della
giornate
senza
fine,
The
endless
days
go
by
quickly,
Silenzi
che
familiarità,
Silences
that
become
familiar,
E
lasciano
una
scia
le
frasi
da
bambine
And
they
leave
a
trail
of
childish
phrases
Che
tornano,
ma
chi
le
ascolterà...
That
come
back,
but
who
will
listen
to
them...
E
dalle
macchine
per
noi
And
from
the
cars
for
us
I
complimenti
dei
playboy
The
compliments
of
the
playboys
Ma
non
li
sentiamo
più
But
we
don't
hear
them
anymore
Se
c'è
chi
non
ce
li
fa
più
If
there's
someone
who
can't
take
them
anymore
Cambia
il
vento
ma
noi
no
The
wind
changes
but
we
don't
E
se
ci
confondiamo
un
po'
And
if
we're
a
little
confused
è
per
la
voglia
di
capire
chi
non
riesce
più
a
parlare
it's
because
we
want
to
understand
those
who
can't
speak
anymore
Ancora
con
noi.
Still
with
us.
Siamo
così,
dolcemente
complicate,
We
are
like
that,
sweetly
complicated,
Sempre
più
emozionate,
delicate,
Always
more
emotional,
delicate,
Ma
potrai
trovarci
ancora
quì
But
you
can
still
find
us
here
Nelle
sere
tempestose
On
stormy
evenings
Portaci
delle
rose
Bring
us
roses
E
ti
diremo
ancora
un
altro
"si",
And
we'll
tell
you
another
"yes","
è
difficile
spiegare
it's
hard
to
explain
Certe
giornate
amare,
lascia
stare,
tanto
ci
potrai
trovare
qui,
Some
bitter
days,
let
it
be,
you
can
always
find
me
here,
Con
le
nostre
notti
bianche,
With
our
sleepless
nights,
Ma
non
saremo
stanche
neanche
quando
ti
diremo
ancora
un
altro
"si"
But
we
won't
be
tired
even
when
we
say
another
"yes"
to
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ENRICO RUGGERI, LUIGI SCHIAVONE, LUIGI SCHIAVONE, ENRICO RUGGERI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.