Enrico Ruggeri - Tre Signori - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enrico Ruggeri - Tre Signori




Tre Signori
Three Gentlemen
Tre signori
Three gentlemen
Il primo signore ha un cappello e gli occhiali da sole
The first gentleman has a hat and sunglasses
Quell'altro li porta da vista
The other wears them for vision
Il terzo è arrivato da poco, sorride
The third has just arrived, he smiles
Si deve ancora ambientare
He still needs to settle in
Dottore, scrittore ed attore si scambiano i ruoli
Doctor, writer, and actor exchange roles
Giocando da ore ad ipotesi nuove
Playing for hours with new hypotheses
E stanno scrivendo canzoni
And they're writing songs
Circondati dal silenzio
Surrounded by silence
Metafore impazzite e giochi di parole
Metaphors gone wild and word games
Costumi fustigati, amanti innamorati nella sera,
Scourged costumes, lovers in love in the evening,
Barbera e champagne
Barbera and champagne
Lasciali fare che stanno volando
Let them do what they're doing, they're flying
Su quel pianoforte che stanno suonando
On that piano that they're playing
Da ore
For hours
E' un pegno d'amore
It's a pledge of love
Per chi rimane
For those who remain
Il secondo signore ha le scarpe da tennis
The second gentleman has tennis shoes
E il primo ridendo gli dice di non arrossire
And the first, laughing, tells him not to blush
Il terzo rimane a sentire
The third stays to listen
E scrive nel silenzio
And writes in silence
Risate a seppellire miserie subumane
Laughter to bury subhuman miseries
Le diagnosi dei mali si fanno surreali sulla scena
The diagnoses of the diseases become surreal on the scene
E il tema è lo show
And the theme is the show
Lasciali fare che stanno scherzando
Let them do what they're doing, they're joking
Si prendono in giro lo stanno facendo da ore
They're making fun of each other, they've been doing it for hours
Si aggiunge colore
Color is added
Negli occhi
In their eyes
Il terzo signore ha vissuto piu' vite
The third gentleman has lived many lives
Ma gli altri gli dicono "noi ti stavamo vicino"
But the others tell him, "we were close to you"
"Raccontaci dell'assassino"
"Tell us about the murderer"
Ed esci dal silenzio
And come out of silence
Ricostruzioni ardite, la fantasia del vero
Daring reconstructions, the fantasy of truth
La forza del pensiero e il buio lentamente si fa luce
The power of thought and darkness slowly becomes light
E scende la pace
And peace descends
Lasciali fare che stanno parlando
Let them do what they're doing, they're talking
Sipario dischiuso
Curtain open
Stanno cantando ed è giorno
They're singing and it's morning
"Mi piace" "rimango"
"I like it," "I'm staying,"
"Non torno"
"I'm not going back."





Writer(s): Enrico Ruggeri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.