Enrico Ruggeri - Ulisse / Fango E Stelle - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Enrico Ruggeri - Ulisse / Fango E Stelle - Live




Ulisse / Fango E Stelle - Live
Одиссей / Грязь и Звезды - Вживую
Con il passato che ho,
О прошлых деяниях
Dopo mille battaglie e pericoli,
После тысяч сражений и опасностей,
Di niente al mondo mi pento;
Ни о чем на свете я не жалею;
Nemmeno il vento è più curioso di me.
Даже ветер не любопытнее меня.
Dove mi trovo non so,
Где я сейчас, не знаю,
Ma rimane un istante da vivere
Но остается еще немного времени
Per ricordare le porte
Чтобы помнить о дверях
Di tante case dove aspettano me.
Домов, где меня ждут.
Portami via;
Забери меня отсюда,
Voglia di consumare.Tienimi via.
Желание потреблять. Держи меня подальше.
Chi non mi sa capire guardi la scia
Тот, кто не понимает меня, пусть посмотрит на след
Delle mie navi leggere.
Моих легких кораблей.
Fammi bere al giorno che verrà
Дай мне упиться грядущим днем
E alle carezze passeggere.
И мимолетными ласками.
Magari un giorno verrò:
Может быть, однажды я приду:
Rimanere da soli è difficile.
Одиночество это трудно.
Ma l′abitudine a correre è troppo forte;
Но привычка бежать слишком сильна;
È più feroce di me
Она сильнее меня
E non si può combattere.
И с ней нельзя бороться.
Andiamo incontro all'avventura
Пойдем навстречу приключениям
Con le vele al vento;
С парусами по ветру;
Non è rimpianto paura ciò che sento.
Это не сожаление и не страх, что я чувствую.
Non c′è montagna frontiera
Нет горы или границы
Che potrà fermare
Что может остановить
Chi corre incontro al mondo
Того, кто бежит навстречу миру,
E il mondo sa guardare.
А мир умеет смотреть.
Sono già via;
Я уже ушел;
Scrivo da questo mare.Sono già via.
Я пишу из этого моря. Я уже ушел.
Non si farà legare l'anima mia,
Моя душа не позволит себя связать,
Fatta di roccia più dura,
Состоящая из самой твердой породы,
Perché l'anima è un concetto senza età,
Потому что душа - это понятие без возраста,
Senza famiglia bandiera.
Без семьи и флага.
Faremo un salto dentro al buio;
Мы сделаем шаг в неизвестность;
Non avremo pace
У нас не будет покоя
Perché nel centro dell′ignoto c′è una luce.
Потому что в центре неизвестности есть свет.
Se il cuore nasce marinaio
Если сердце рождается моряком
Non potrai averlo,
Ты не сможешь его удержать,
Perché non basta un altro cuore per tenerlo.
Потому что для этого недостаточно другого сердца.
Sono già via;
Я уже ушел;
Scrivo da questo mare.Sono già via.
Я пишу из этого моря. Я уже ушел.
Non posso scegliere una vita non mia:
Я не могу выбрать жизнь, которая не моя:
Sono di roccia più dura.
Я из самой твердой породы.
Non gridare che non sento.
Не кричи, я не слышу.
Magari un giorno verrò:
Может быть, однажды я приду:
Rimanere da soli è difficile.
Одиночество это трудно.
Ma l'abitudine a correre è troppo forte:
Но привычка бежать слишком сильна:
È come un fulmine.
Она как молния.
Portami via;
Забери меня отсюда,
Voglia di consumare.Lascia che sia.
Желание потреблять. Пусть так и будет.
Chi non mi sa capire guardi la scia
Тот, кто не понимает меня, пусть посмотрит на след
Delle mie navi leggere.
Моих легких кораблей.
Fammi ancora bere al giorno che verrà
Дай мне еще раз упиться грядущим днем
E alle carezze passeggere.
И мимолетными ласками.
Anch′io sono nel fango
Я тоже в грязи
Però guardo su le stelle
Но я смотрю на звезды
E le vedo così belle
И вижу их такими прекрасными
Perché l'anima è un concetto senza età:
Потому что душа - это понятие без возраста:
famiglia bandiera.
Ни семьи, ни флага.
E la mia anima è leggera come me
И моя душа легка, как я
Che volo via
Что улетаю прочь





Writer(s): Enrico Ruggeri, Luigi Schiavone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.