Enrico Ruggeri - Ulisse / Fango e stelle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Enrico Ruggeri - Ulisse / Fango e stelle




Con il passato che ho,
С прошлым у меня,
Dopo mille battaglie e pericoli,
После тысячи сражений и опасностей,
Di niente al mondo mi pento;
Ни о чем на свете я не жалею;
Nemmeno il vento è più curioso di me.
Даже ветер не любопытнее меня.
Dove mi trovo non so,
Где я, я не знаю,
Ma rimane un istante da vivere
Но остается одно мгновение, чтобы жить
Per ricordare le porte
Чтобы запомнить двери
Di tante case dove aspettano me.
Из многих домов, где меня ждут.
Portami via;
Забери меня.;
Voglia di consumare.Tienimi via.
Желание потреблять.Оставь меня.
Chi non mi sa capire guardi la scia
Кто не может понять, посмотрите на след
Delle mie navi leggere.
Мои легкие корабли.
Fammi bere al giorno che verrà
Дайте мне пить в день, который придет
E alle carezze passeggere.
И к мимолетным ласкам.
Magari un giorno verrò:
Может быть, когда-нибудь я приду:
Rimanere da soli è difficile.
Оставаться в одиночестве трудно.
Ma l′abitudine a correre è troppo forte;
Но привычка к бегу слишком сильна;
È più feroce di me
Он более жестокий, чем я
E non si può combattere.
И воевать нельзя.
Andiamo incontro all'avventura
Мы идем навстречу приключениям
Con le vele al vento;
С парусами на ветру;
Non è rimpianto paura ciò che sento.
Это не сожаление и не страх, что я чувствую.
Non c′è montagna frontiera
Нет ни горы, ни границы
Che potrà fermare
Что остановит
Chi corre incontro al mondo
Кто бежит навстречу миру
E il mondo sa guardare.
И мир умеет смотреть.
Sono già via;
Я уже в отъезде.;
Scrivo da questo mare.Sono già via.
Я пишу с этого моря.Я уже в отъезде.
Non si farà legare l'anima mia,
Не скрепит душу мою,
Fatta di roccia più dura,
Изготовлен из самых твердых пород,
Perché l'anima è un concetto senza età,
Почему душа-понятие нестареющее,
Senza famiglia bandiera.
Ни семьи, ни флага.
Faremo un salto dentro al buio;
Мы будем прыгать в темноте;
Non avremo pace
У нас не будет мира
Perché nel centro dell′ignoto c′è una luce.
Потому что в центре неизвестности есть свет.
Se il cuore nasce marinaio
Если сердце рождается моряком
Non potrai averlo,
Вы не получите его,
Perché non basta un altro cuore per tenerlo.
Потому что другого сердца не хватит, чтобы удержать его.
Sono già via;
Я уже в отъезде.;
Scrivo da questo mare.Sono già via.
Я пишу с этого моря.Я уже в отъезде.
Non posso scegliere una vita non mia:
Я не могу выбрать не свою жизнь:
Sono di roccia più dura.
Они из более твердой породы.
Non gridare che non sento.
Не кричи, что я не слышу.
Magari un giorno verrò:
Может быть, когда-нибудь я приду:
Rimanere da soli è difficile.
Оставаться в одиночестве трудно.
Ma l'abitudine a correre è troppo forte:
Но привычка к бегу слишком сильна:
È come un fulmine.
Это как молния.
Portami via;
Забери меня.;
Voglia di consumare.Lascia che sia.
Желание потреблять.Пусть будет.
Chi non mi sa capire guardi la scia
Кто не может понять, посмотрите на след
Delle mie navi leggere.
Мои легкие корабли.
Fammi ancora bere al giorno che verrà
Дайте мне еще выпить в день, который придет
E alle carezze passeggere.
И к мимолетным ласкам.
Anch′io sono nel fango
Я тоже в грязи
Però guardo su le stelle
Но я смотрю на звезды
E le vedo così belle
И я вижу их такими красивыми
Perché l'anima è un concetto senza età:
Почему душа-понятие нестареющее:
famiglia bandiera.
Ни семьи, ни флага.
E la mia anima è leggera come me
И душа моя светлая, как я
Che volo via
Что я улетаю





Writer(s): Enrico Ruggeri, Luigi Schiavone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.