Paroles et traduction Enrico Ruggeri - Vivo da re (Live)
Vivo da re (Live)
Я живу как король (Live)
Vivo
da
re,
Я
живу
как
король,
Non
ho
bisogno
più
di
quello
che
facevi
tu
per
me.
Мне
больше
не
нужно
то,
что
ты
делала
для
меня.
Mi
alzo
alle
tre,
mi
guardo
alla
TV
Я
встаю
в
три,
смотрю
на
себя
на
ТВ
E
sono
sempre
su,
senza
te.
И
всегда
на
подъеме,
без
тебя.
Sentiamoci
ogni
tanto,
per
ricordare
noi,
Иногда
общаемся,
чтобы
вспоминать
нас,
I
vecchi
compagni
di
scuola
Наших
старых
школьных
товарищей
E
i
nostri
vecchi
eroi.
И
наших
старых
героев.
No,
lo
sai,
sto
da
solo
io.
Нет,
знаешь,
я
одинок.
Non
crederai,
ma
sto
da
solo
io.
Не
поверишь,
но
я
одинок.
Io,
dischi
e
turnèes,
Я,
концерты
и
пластинки,
A
casa
quasi
mai.
E
tu
non
ti
annoierai?
Dubito.
Дома
почти
никогда.
А
тебе
не
скучно?
Сомневаюсь.
Voglia
di
te?
Mah,
forse
adesso
si,
vorrei
averti
qui
subito.
Хочется
ли
тебя?
Хм,
может,
сейчас
да,
хотел
бы
тебя
здесь,
прямо
сейчас.
Telefonami
ancora,
confessa
che
ti
va;
Позвони
мне
еще,
признайся,
что
тебе
хочется;
Qualcosa
è
rimastro
nel
tempo,
non
si
cancellerà.
Что-то
осталось
во
времени,
не
сотрется.
Scappo
via,
ogni
giorno
sai,
Каждый
день
сбегаю,
знаешь
ли,
Suono
il
mio
rock
senza
fermarmi
mai.
Играю
мой
рок
без
остановки.
Certo,
pensandoci
bene
qualcosa
mi
manca,
Конечно,
если
подумать,
чего-то
мне
не
хватает,
Qualcuno
che
sfiori
la
mia
faccia
bianca.
Того,
кто
касался
бы
моего
бледного
лица.
Può
darsi
che
senta
il
bisogno
di
chi
Возможно,
я
чувствую
потребность
в
той,
Ha
lasciato
qualcosa
di
sé
proprio
qui.
Кто
оставил
что-то
от
себя
именно
здесь.
Muoio
da
un
po′,
non
mi
conosco
più,
Я
потихоньку
умираю,
сам
себя
не
узнаю,
Stasera
un'altra
donna,
a
stento
so
chi
è
Сегодня
опять
другая
женщина,
с
трудом
понимаю,
кто
она
Però
inconsciamente
io
spero
che
un
po′
assomigli
a
te.
Но
подсознательно
я
надеюсь,
что
она
немного
похожа
на
тебя.
Scappo
via,
ogni
giorno
sai,
Каждый
день
сбегаю,
знаешь
ли,
Suono
il
mio
rock
senza
fermarmi
mai.
Играю
мой
рок
без
остановки.
Sono
sicuro
che
dentro
qualcosa
ti
manca;
Уверен,
что
и
тебе
чего-то
не
хватает;
Di
rose
e
di
noia
devi
essere
stanca.
Должно
быть,
ты
устала
от
роз
и
скуки.
Che
strade
percorri
toccando
il
cuscino?
Какие
пути
ты
проходишь,
касаясь
подушки?
A
volte,
lo
so,
mi
vorresi
vicino,
Иногда,
я
знаю,
ты
хочешь,
чтобы
я
был
рядом,
Morendo
un
po'
Немного
умирая
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrico Ruggeri, Silvio Capeccia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.