Enrique Cadícamo - Nostalgias (feat. Mónica Cadícamo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Enrique Cadícamo - Nostalgias (feat. Mónica Cadícamo)




Nostalgias (feat. Mónica Cadícamo)
Ностальгия (исп. Моника Кадикамо)
Quiero emborrachar mi corazón
Хочу я сердце опьянить,
Para apagar un loco amor
Чтоб сумасшедшую любовь забыть,
Que más que amor es un sufrir...
Которая мученье, а не любовь...
Y aquí vengo para eso,
И я пришел сюда затем,
A borrar antiguos besos
Чтоб прежних поцелуев след стереть,
En los besos de otras bocas...
В поцелуях новых губ...
Si su amor fue "flor de un día"
Если любовь твоя была "однодневкой",
¿Por qué causa es siempre mía
То почему ж терзает боль,
Esa cruel preocupación?
Меня так беспокоя?
Quiero por los dos mi copa alzar
Хочу я выпить за нас двоих,
Para olvidar mi obstinación
Забыть упрямство, боль свою,
Y más la vuelvo a recordar.
Но вновь тебя я вспоминаю.
Nostalgias
Ностальгия
De escuchar su risa loca
По твоему безумному смеху,
Y sentir junto a mi boca
И чувству, когда возле моих губ,
Como un fuego su respiración.
Твое дыхание, как пламя.
Angustia
Тоска
De sentirme abandonado
От чувства, что покинут я,
Y pensar que otro a su lado
И мысли, что другой сейчас с тобой,
Pronto... pronto le hablará de amor...
Скоро... скоро о любви тебе расскажет...
¡Hermano!
Друг мой!
Yo no quiero rebajarme,
Не хочу унижаться я,
Ni pedirle, ni llorarle,
Ни просить, ни плакать,
Ni decirle que no puedo más vivir...
Ни говорить, что больше жить невмочь...
Desde mi triste soledad veré caer
Из грустной тишины моей увижу я,
Las rosas muertas de mi juventud.
Как вянут розы мертвые моей юности.
Gime, bandoneón, tu tango gris,
Звучи, бандонеон, свой грустный танго,
Quizá a ti te hiera igual
Быть может, и тебя ранил так,
Algún amor sentimental...
Какой-то сентиментальный роман...
Llora mi alma de fantoche
Плачет душа моя, как марионетка,
Sola y triste en esta noche,
Одиноко и грустно в эту ночь,
Noche negra y sin estrellas...
Ночь темную, беззвездную...
Si las copas traen consuelo
Коль в чарке есть утешение,
Aquí estoy con mi desvelo
Вот я здесь, со своей бессонницей,
Para ahogarlos de una vez...
Чтобы утопить ее разом...
Quiero emborrachar mi corazón
Хочу я сердце опьянить,
Para después poder brindar
Чтоб после тост произнести,
"Por los fracasos del amor"...
"За все любовные провалы"...





Writer(s): Enrique Cadicamo, Juan Carlos Cobian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.