Paroles et traduction Enrique Campos - Andate Con Ella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andate Con Ella
Go with Her
No
te
creas
ser
más
hombre
Don't
think
you're
much
of
a
man
Porque
reaccionás
así,
Because
you
react
like
this,
Llamala,
andate
con
ella
Call
her,
go
with
her
Que
al
final
te
hará
feliz...
In
the
end
it
will
make
you
happy...
Hacé
lo
que
te
digo,
no
dejes
que
se
vaya
Do
as
I
say,
don't
let
her
go
No
ves
que
no
hay
derecho
que
la
trates
así,
Don't
you
see
that
it's
not
right
that
you
treat
her
like
this,
Bastante
has
torturado
su
amor,
su
fe,
su
alma
You
have
tortured
her
love,
her
faith,
her
soul
enough
Llamala,
te
lo
ruego,
haceme
caso
a
mí.
Call
her,
I
beg
you,
listen
to
me.
Por
qué
le
reprochaste,
mil
cosas
que
no
existen
Why
did
you
reproach
her
with
a
thousand
things
that
don't
exist
Mil
cosas
que
la
gente,
dijeron
por
ahí,
A
thousand
things
that
people
said
out
there,
Acaso
la
conoces,
acaso
vos
la
viste,
Do
you
even
know
her,
have
you
even
seen
her,
No
ves
que
a
vos
te
hacen
Don't
you
see
that
they
are
doing
to
you
Lo
que
me
han
hecho
a
mí.
What
they
have
done
to
me.
Andate
con
ella,
no
seas
cobarde,
Go
with
her,
don't
be
a
coward,
Llamala
te
pido,
después
será
tarde,
Call
her
I
ask
you,
later
it
will
be
too
late,
Llenala
de
besos,
de
amor,
de
cariño
Fill
her
with
kisses,
with
love,
with
affection
No
sea
que
un
día,
después
te
arrepientas
Lest
one
day,
later
you
regret
it
Y
llores
de
pena
lo
mismo
que
un
niño.
And
you
cry
with
sorrow
like
a
child.
Llamala
te
digo,
hacelo
por
mí,
Call
her
I
tell
you,
do
it
for
me,
Y
andate
con
ella
que
serás
feliz.
And
go
with
her
that
you
will
be
happy.
Yo
sé
por
experiencia
lo
que
te
están
haciendo,
I
know
from
experience
what
they
are
doing
to
you,
Mil
cosas
me
contaban
buscando
la
maldad,
A
thousand
things
were
told
to
me
searching
for
evil,
Hacían
de
su
vida,
el
mundo
más
horrendo
They
made
her
life
the
most
awful
world
La
gente
me
decía:
¿Por
qué,
por
qué
no
la
dejás?
People
said
to
me:
Why,
why
don't
you
leave
her?
Y
sin
embargo
hermano,
luché
por
su
cariño
And
yet,
brother,
I
fought
for
her
affection
Traté
de
comprenderla,
su
vida
me
contó,
I
tried
to
understand
her,
she
told
me
her
life,
Te
juro
por
mis
ojos,
no
estoy
arrepentido
I
swear
by
my
eyes,
I'm
not
sorry
La
quiero
más
que
nunca,
con
todo
el
corazón.
I
love
her
more
than
ever,
with
all
my
heart.
Llamala
te
digo,
hacelo
por
mí
Call
her
I
tell
you,
do
it
for
me
Y
andate
con
ella,
que
serás
feliz.
And
go
with
her,
that
you
will
be
happy.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfredo Ernesto Dalton, Norberto Horacio Ramos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.