Paroles et traduction Enrique Campos - Andate Con Ella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andate Con Ella
Уходи с ней
No
te
creas
ser
más
hombre
Не
думай,
что
ты
больше
мужчина,
Porque
reaccionás
así,
Раз
так
реагируешь,
Llamala,
andate
con
ella
Позвони
ей,
уходи
с
ней,
Que
al
final
te
hará
feliz...
В
конце
концов,
она
сделает
тебя
счастливым...
Hacé
lo
que
te
digo,
no
dejes
que
se
vaya
Делай,
что
я
говорю,
не
дай
ей
уйти,
No
ves
que
no
hay
derecho
que
la
trates
así,
Разве
ты
не
видишь,
что
не
имеешь
права
так
с
ней
обращаться,
Bastante
has
torturado
su
amor,
su
fe,
su
alma
Ты
достаточно
истязал
ее
любовь,
ее
веру,
ее
душу,
Llamala,
te
lo
ruego,
haceme
caso
a
mí.
Позвони
ей,
умоляю
тебя,
послушай
меня.
Por
qué
le
reprochaste,
mil
cosas
que
no
existen
Зачем
ты
упрекал
ее
в
тысяче
несуществующих
вещей,
Mil
cosas
que
la
gente,
dijeron
por
ahí,
В
тысяче
вещей,
которые
люди
говорили
где-то
там,
Acaso
la
conoces,
acaso
vos
la
viste,
Разве
ты
знаешь
ее,
разве
ты
видел
это
сам,
No
ves
que
a
vos
te
hacen
Разве
ты
не
видишь,
что
с
тобой
делают
Lo
que
me
han
hecho
a
mí.
То
же,
что
сделали
со
мной.
Andate
con
ella,
no
seas
cobarde,
Уходи
с
ней,
не
будь
трусом,
Llamala
te
pido,
después
será
tarde,
Позвони
ей,
прошу
тебя,
потом
будет
поздно,
Llenala
de
besos,
de
amor,
de
cariño
Осыпь
ее
поцелуями,
любовью,
лаской,
No
sea
que
un
día,
después
te
arrepientas
Чтобы
однажды
ты
потом
не
раскаялся
Y
llores
de
pena
lo
mismo
que
un
niño.
И
не
плакал
от
горя,
как
ребенок.
Llamala
te
digo,
hacelo
por
mí,
Позвони
ей,
говорю
тебе,
сделай
это
ради
меня,
Y
andate
con
ella
que
serás
feliz.
И
уходи
с
ней,
ты
будешь
счастлив.
Yo
sé
por
experiencia
lo
que
te
están
haciendo,
Я
знаю
по
опыту,
что
с
тобой
делают,
Mil
cosas
me
contaban
buscando
la
maldad,
Мне
рассказывали
тысячи
вещей,
желая
зла,
Hacían
de
su
vida,
el
mundo
más
horrendo
Они
превращали
ее
жизнь
в
самый
ужасный
мир,
La
gente
me
decía:
¿Por
qué,
por
qué
no
la
dejás?
Люди
говорили
мне:
"Почему,
почему
ты
ее
не
бросишь?"
Y
sin
embargo
hermano,
luché
por
su
cariño
И
тем
не
менее,
брат,
я
боролся
за
ее
любовь,
Traté
de
comprenderla,
su
vida
me
contó,
Я
пытался
понять
ее,
она
рассказала
мне
свою
жизнь,
Te
juro
por
mis
ojos,
no
estoy
arrepentido
Клянусь
своими
глазами,
я
не
жалею,
La
quiero
más
que
nunca,
con
todo
el
corazón.
Я
люблю
ее
больше,
чем
когда-либо,
всем
сердцем.
Llamala
te
digo,
hacelo
por
mí
Позвони
ей,
говорю
тебе,
сделай
это
ради
меня,
Y
andate
con
ella,
que
serás
feliz.
И
уходи
с
ней,
ты
будешь
счастлив.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfredo Ernesto Dalton, Norberto Horacio Ramos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.