Paroles et traduction Enrique Morente - Niña Ahogada en el Pozo (Granada y Newburg)
Niña Ahogada en el Pozo (Granada y Newburg)
Утонувшая девочка в колодце (Гранада и Ньюбург)
Las
estatuas
sufren
por
los
ojos
Статуи
страдают
в
глазах
Con
la
oscuridad
de
los
ataúdes,
От
темноты
гробов,
Pero
sufren
mucho
más
por
el
agua
Но
намного
больше
они
страдают
от
воды
Que
no
desemboca,
que
no
desemboca.
, у
которой
нет
выхода,
у
которой
нет
выхода.
El
pueblo
corría
por
las
almenas
Люди
бежали
по
зубчатым
стенам
Rompiendo
las
cañas
de
los
pescadores.
, ломая
тростинки
рыбаков.
¡Pronto!
¡Los
bordes!
¡De
prisa!
Быстрее!
Края!
Скорее!
Y
croaban
las
estrellas
tiernas
...
И
звёзды
нежно
квакали
...
Que
no
desemboca,
que
no
desemboca.
, у
которой
нет
выхода,
у
которой
нет
выхода.
Mientras
la
gente
busca
silencios
de
almohada
В
то
время
как
люди
ищут
тихие
подушки
Tú
lates
para
siempre
definida
en
tu
anillo
...
Ты
бьёшься
вечно,
определённая
в
своём
кольце
...
Que
no
desemboca,
que
no
desemboca.
, у
которой
нет
выхода,
у
которой
нет
выхода.
Pero
nadie
en
lo
oscuro
podrá
darte
distancias
Но
никто
во
тьме
не
сможет
дать
тебе
даль
Sino
afilado
límite,
porvenir
de
diamante
...
Кроме
острого
предела,
алмазного
будущего
...
Que
no
desemboca,
que
no
desemboca.
, у
которой
нет
выхода,
у
которой
нет
выхода.
Tranquila
en
mi
recuerdo,
astro,
círculo,
meta,
Спокойная
в
моих
воспоминаниях,
звезда,
круг,
цель,
Lloras
por
las
orillas
de
un
ojo
de
caballo
...
Ты
плачешь
по
берегам
лошадиного
глаза
...
Que
no
desemboca.
, у
которой
нет
выхода.
Eterna
en
los
finales
de
unas
ondas
que
aceptan
Вечная
в
окончаниях
волн,
которые
принимают
Combate
de
raíces
y
soledad
prevista
...
Битву
корней
и
предсказанное
одиночество
...
Que
no
desemboca,
que
no
desemboca.
, у
которой
нет
выхода,
у
которой
нет
выхода.
El
pueblo
corría
por
las
almenas
Люди
бежали
по
зубчатым
стенам
Rompiendo
las
cañas
de
los
pescadores.
, ломая
тростинки
рыбаков.
¡Pronto!
¡Los
bordes!
¡De
prisa!
Быстрее!
Края!
Скорее!
Y
croaban
las
estrellas
tiernas
...
И
звёзды
нежно
квакали
...
Que
no
desemboca,
que
no
desemboca.
, у
которой
нет
выхода,
у
которой
нет
выхода.
Pero
nadie
en
lo
oscuro
podrá
darte
distancias
Но
никто
во
тьме
не
сможет
дать
тебе
даль
Sino
afilado
límite,
porvenir
de
diamante
...
Кроме
острого
предела,
алмазного
будущего
...
Que
no
desemboca,
que
no
desemboca.
, у
которой
нет
выхода,
у
которой
нет
выхода.
Mientras
la
gente
busca
silencios
de
almohada
В
то
время
как
люди
ищут
тихие
подушки
Tú
lates
para
siempre
definida
en
tu
anillo
...
Ты
бьёшься
вечно,
определённая
в
своём
кольце
...
Que
no
desemboca,
que
no
desemboca.
, у
которой
нет
выхода,
у
которой
нет
выхода.
Tranquila
en
mi
recuerdo,
astro,
círculo,
meta,
Спокойная
в
моих
воспоминаниях,
звезда,
круг,
цель,
Lloras
por
las
orillas
de
un
ojo
de
caballo
...
Ты
плачешь
по
берегам
лошадиного
глаза
...
Que
no
desemboca.
, у
которой
нет
выхода.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Canizares, Enrique Morente, Federico García Lorca, Lagartija Nick
Album
Omega
date de sortie
01-01-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.