Enrique Morente - Niña Ahogada en el Pozo (Granada y Newburg) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Enrique Morente - Niña Ahogada en el Pozo (Granada y Newburg)




Niña Ahogada en el Pozo (Granada y Newburg)
Девочка, утонувшая в колодце (Гранада и Ньюбург)
Las estatuas sufren por los ojos
Статуи страдают глазами,
Con la oscuridad de los ataúdes,
Тьмой гробов объяты,
Pero sufren mucho más por el agua
Но гораздо больше страдают от воды,
Que no desemboca, que no desemboca.
Которая не находит выхода, не находит выхода.
El pueblo corría por las almenas
Народ бежал по зубцам крепостных стен,
Rompiendo las cañas de los pescadores.
Ломая удочки рыбаков.
¡Pronto! ¡Los bordes! ¡De prisa!
Скорее! К краям! Быстрее!
Y croaban las estrellas tiernas ...
И нежно квакали звезды...
Que no desemboca, que no desemboca.
Которая не находит выхода, не находит выхода.
Mientras la gente busca silencios de almohada
Пока люди ищут тишину подушки,
lates para siempre definida en tu anillo ...
Ты бьешься вечно, заключенная в своем кольце...
Que no desemboca, que no desemboca.
Которая не находит выхода, не находит выхода.
Pero nadie en lo oscuro podrá darte distancias
Но никто во тьме не сможет дать тебе простора,
Sino afilado límite, porvenir de diamante ...
Лишь острый предел, будущее, как алмаз...
Que no desemboca, que no desemboca.
Которая не находит выхода, не находит выхода.
Tranquila en mi recuerdo, astro, círculo, meta,
Спокойная в моих воспоминаниях, звезда, круг, цель,
Lloras por las orillas de un ojo de caballo ...
Ты плачешь по берегам лошадиного глаза...
Que no desemboca.
Который не находит выхода.
Eterna en los finales de unas ondas que aceptan
Вечная в завершении волн, которые принимают
Combate de raíces y soledad prevista ...
Борьбу корней и предвиденное одиночество...
Que no desemboca, que no desemboca.
Которая не находит выхода, не находит выхода.
El pueblo corría por las almenas
Народ бежал по зубцам крепостных стен,
Rompiendo las cañas de los pescadores.
Ломая удочки рыбаков.
¡Pronto! ¡Los bordes! ¡De prisa!
Скорее! К краям! Быстрее!
Y croaban las estrellas tiernas ...
И нежно квакали звезды...
Que no desemboca, que no desemboca.
Которая не находит выхода, не находит выхода.
Pero nadie en lo oscuro podrá darte distancias
Но никто во тьме не сможет дать тебе простора,
Sino afilado límite, porvenir de diamante ...
Лишь острый предел, будущее, как алмаз...
Que no desemboca, que no desemboca.
Которая не находит выхода, не находит выхода.
Mientras la gente busca silencios de almohada
Пока люди ищут тишину подушки,
lates para siempre definida en tu anillo ...
Ты бьешься вечно, заключенная в своем кольце...
Que no desemboca, que no desemboca.
Которая не находит выхода, не находит выхода.
Tranquila en mi recuerdo, astro, círculo, meta,
Спокойная в моих воспоминаниях, звезда, круг, цель,
Lloras por las orillas de un ojo de caballo ...
Ты плачешь по берегам лошадиного глаза...
Que no desemboca.
Который не находит выхода.





Writer(s): Canizares, Enrique Morente, Federico García Lorca, Lagartija Nick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.