Paroles et traduction Enrique Morente - No lo pasen por mi puerta (tientos) - 2015 Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No lo pasen por mi puerta (tientos) - 2015 Remastered
No lo pasen por mi puerta (tientos) - 2015 Remastered
Ay...
Ay...
Oh...
My,
my...
Que
en
la
verde
oliva
canta
On
the
green
olivetree,
it
sings
Que
canta
en
la
verde
oliva
It
sings
on
the
green
olivetree
Que
en
la
verde
oliva
canta
On
the
green
olivetree,
it
sings
Que
canta
en
la
verde
oliva
It
sings
on
the
green
olivetree
Que
pájaro
será
aquel
que
canta
en
la
verde
oliva,
corre
What
bird
might
it
be
that
sings
on
the
green
olive
tree,
darling?
Y
dile
que
se
calle,
que
su
cante
me
lastima,
corre
And
tell
it
to
be
quiet,
for
its
song
pains
me,
darling
Y
dile
que
se
calle,
que
su
cante
me
lastima
And
tell
it
to
be
quiet,
for
its
song
pains
me
Tú
serás
mi
prenda
querida
You
will
be
my
beloved,
my
treasure
Tú
serás
mi
prenda
dorada
You
will
be
my
gold,
my
sunshine
Tú
serás
el
pájaro
cuco
que
alegre
canta
en
la
madrugada
You
will
be
the
cuckoo
bird,
singing
merrily
at
dawn
Ay
que
te
quiero,
lo
que
yo
te
quiero
Oh,
how
I
love
you,
with
all
my
heart
Ay
que
te
quiero,
sin
ti
mi
vida
pa
qué
la
quiero
Oh,
how
I
love
you,
without
you,
what
would
I
do?
Ay
no
lo
pasen
por
mi
puerta
Oh,
do
not
bring
him
by
my
door
Y
por
mi
puerta
no
lo
pasen
And
by
my
door,
let
him
not
pass
Ay
no
lo
pasen
por
mi
puerta
Oh,
do
not
bring
him
by
my
door
Por
mi
puerta
no
lo
pasen
By
my
door,
let
him
not
pass
Ya
yo
he
dicho
For
I
have
said
Que
tu
entierro
That
your
funeral
No
lo
pasen
por
mi
puerta
Should
not
pass
by
my
door
Porque
no
quiero
mirarte
For
I
do
not
wish
to
see
you
A
la
carita
ni
viva
ni
muerta
Your
face,
neither
alive
nor
dead
Porque
no
quiero
mirarte
For
I
do
not
wish
to
see
you
A
la
carita
ni
viva
ni
muerta
Your
face,
neither
alive
nor
dead
Las
entrañas
mías
por
ti
las
daré
My
own
flesh
and
blood,
I
will
give
it
for
you
Que
yo
me
encuentro
(...)
con
que
tú
me
cameles
bien
As
I
find
myself...
with
you,
who
knows
how
to
love
me
well
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federico Garcia Lorca, Maurice Michael O'hara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.