Enrique Morente - Norma y Paraíso de los Negros - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enrique Morente - Norma y Paraíso de los Negros




Norma y Paraíso de los Negros
Norm and Paradise of the Black People
Odian la sombra del pájaro
They hate the shadow of the bird
Sobre el pleamar de la blanca mejilla
Upon the high tide of the white cheek
Y en el conflicto de luz y viento
And in the conflict of light and wind
Y en el salón de la nieve fría,
And in the salon of the cold snow,
De la nieve fría, de la nieve fría.
Of the cold snow, of the cold snow.
Y es por el azul crujiente,
And it's for the crisp blue,
Azul sin un gusano ni una huella dormida,
Blue without a worm or a sleeping footprint,
Es por el azul crujiente,
It's for the crisp blue,
Donde los huevos de avestruz quedan eternos
Where ostrich eggs remain eternal
Y deambulan intactas las lluvias bailarinas,
And dancing rains roam intact,
Por el azul crujiente ...
For the crisp blue ...
Odian la flecha sin cuerpo,
They hate the bodiless arrow,
El pañuelo exacto de la despedida,
The exact handkerchief of farewell,
Odian la flecha sin cuerpo,
They hate the bodiless arrow,
La aguja que mantiene presión y rosa
The needle that maintains pressure and rose
En el gramíneo rubor de la sonrisa,
In the grassy blush of the smile,
Odian la flecha sin cuerpo ...
They hate the bodiless arrow ...
Odian la sombra del pájaro
They hate the shadow of the bird
Sobre el pleamar de la blanca mejilla
Upon the high tide of the white cheek
Y en el conflicto de luz y viento
And in the conflict of light and wind
Y en el salón de la nieve fría,
And in the salon of the cold snow,
De la nieve fría, de la nieve fría.
Of the cold snow, of the cold snow.
Odian la sombra del pájaro
They hate the shadow of the bird
Sobre el pleamar de la blanca mejilla
Upon the high tide of the white cheek
Y en el conflicto de luz y viento
And in the conflict of light and wind
Y en el salón de la nieve fría,
And in the salon of the cold snow,
De la nieve fría, de la nieve fría.
Of the cold snow, of the cold snow.
Odian la sombra del pájaro
They hate the shadow of the bird
Sobre el pleamar de la blanca mejilla
Upon the high tide of the white cheek
Y en el conflicto de luz y viento
And in the conflict of light and wind
Y en el salón de la nieve fría,
And in the salon of the cold snow,
De la nieve fría, de la nieve fría.
Of the cold snow, of the cold snow.





Writer(s): Federico Garcia Lorca, Enrique Morente Cotelo, Isidro Muã‘oz Alcon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.