Enrique Morente - Solo del Pastor Bobo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enrique Morente - Solo del Pastor Bobo




Solo del Pastor Bobo
The Shepherd of Fools
El pastor bobo guarda las caretas,
The foolish shepherd keeps the masks,
Las caretas,
The masks,
De los pordioseros y de los poetas
Of the beggars and the poets
Que matan a las gipaetas,
That kill the vultures,
Cuando vuelan por las aguas quietas,
When they fly over the still waters,
Careta
Mask
De los niños que usan la puñeta
Of the children who use the fist
Y se pudren debajo, debajo de una seta.
And rot away under, under a mushroom.
Careta,
Mask,
De las águilas con muletas,
Of the eagles with crutches,
Careta de la careta
Mask of the mask
Que era de yeso de Creta
Which was of plaster of Crete
Y se puso de lanita color violeta,
And turned to violet colored wool,
Color violeta, color violeta.
Violet color, violet color.
En el asesinato de Julieta,
In the murder of Juliet,
Adivina, adivinilla, adivineta,
Guess, guess, guess,
De un teatro sin lunetas
Of a theater without balconies
Y un cielo lleno de sillas
And a sky full of chairs
Con el hueco de una careta.
With the hole of a mask.
¡Balad, balad, balad, balad, balad caretas!
Dance, dance, dance, dance, dance, masks!
Los caballos se comen la seta
The horses eat the mushroom
Y se pudren bajo la veleta.
And rot under the weathervane.
Las águilas usan la puñeta
The eagles use their fists
Y se llenan de fango bajo el cometa.
And get muddy under the comet.
Y el cometa devora la gipaeta
And the comet devours the vulture
Que rayaba el pecho del poeta.
That scratched the poet's chest.
¡Balad, balad, balad, caretas!
Dance, dance, dance, masks!
Europa se arranca las tetas,
Europe tears off its breasts,
Asia se queda sin lunetas,
Asia is left without balconies,
Y America es un cocodrilo
And America is a crocodile
Que no necesita careta.
That doesn't need a mask.
La musiquilla, la musiqueta
The little music, the little tune
De las púas heridas y la limeta,
Of the wounded thorns and the lime,
De las púas heridas y la limeta.
Of the wounded thorns and the lime.





Writer(s): Lorca Federico Garcia, Juan Antonio Salazar Salazar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.