Paroles et traduction Enrique Morente - Vals en las Ramas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vals en las Ramas
Waltz in the Branches
Cayó
una
hoja,
y
dos,
y
tres.
A
leaf
fell,
and
two,
and
three.
Por
la
luna
nadaba
un
pez.
A
fish
was
swimming
in
the
moon.
El
agua
duerme
una
hora
The
water
sleeps
for
an
hour
Y
el
mar
blanco
duerme
cien.
And
the
white
sea
sleeps
a
hundred.
Estaba
muerta
en
la
rama.
Was
dead
in
the
tree
branch.
Cantaba
dentro
de
la
toronja.
Was
singing
inside
the
grapefruit.
Iba
por
el
pino
a
la
piña.
Walked
through
the
pine
to
the
pinecone.
Buscaba
la
plumilla
del
trino.
Was
searching
for
the
warbler's
feather.
Pero
el
ruiseñor
But
the
nightingale
Lloraba
sus
heridas
alrededor.
Was
weeping
over
its
wounds.
Porque
cayó
una
hoja,
y
dos,
y
tres.
Because
a
leaf
fell,
and
two,
and
three.
Y
una
cabeza
de
cristal,
And
a
crystal
head,
Y
un
violín
de
papel,
And
a
paper
violin,
Y
la
nieve
podría
con
el
mundo,
And
the
snow
could
conquer
the
world,
Si
la
nieve
durmiera
un
mes,
If
the
snow
slept
for
a
month,
Y
las
ramas
lucharan
con
el
mundo,
And
the
branches
fought
the
world,
Una
a
una,
dos
a
dos,
tres
a
tres,
One
by
one,
two
by
two,
three
by
three,
Una
a
una,
dos
a
dos,
tres
a
tres.
One
by
one,
two
by
two,
three
by
three.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federico García Lorca, Isidro Munoz
Album
Omega
date de sortie
01-01-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.