Enrique Rambal - Que Es un Niño - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Enrique Rambal - Que Es un Niño




Que Es un Niño
What is a Child?
¿Qué es un niño?
What is a child?
Los niños vienen en tamaños, pesos y colores surtidos
Children come in assorted sizes, weights, and colors
Se les puede encuentra donde quiera
You can find them anywhere
Encima, debajo, trepando, colgando, corriendo, saltando
Above, below, climbing, hanging, running, jumping
Las mamás los adoran, las niñas los odian
Mothers adore them, girls hate them
Las hermanas y los hermanos mayores los toleran
Older sisters and brothers tolerate them
Los adultos los desconocen
Adults ignore them
Y el cielo los protege
And heaven protects them
Un niño es la verdad con la cara sucia
A child is truth with a dirty face
La sabiduría con el pelo desgreñado
Wisdom with messy hair
La esperanza del futuro
The hope of the future
Con una rana en el bolsillo
With a frog in his pocket
Un niño tiene el apetito de un caballo, la digestión de un traga espadas
A child has the appetite of a horse, the digestion of a sword swallower
La energía de una bomba atómica, la curiosidad de un gato, los pulmones de un dictador
The energy of an atomic bomb, the curiosity of a cat, the lungs of a dictator
La imaginación de Julio Verne, la timidez de una violeta
The imagination of Jules Verne, the shyness of a violet
La audacia de una trampa de acero y el entusiasmo de una chinampina
The audacity of a steel trap and the enthusiasm of a water lily
Le encantan los dulces, las navajas, las sierras, la navidad
He loves candy, knives, saws, Christmas
Los libros con láminas, el chico de los vecinos
Books with pictures, the neighbor's boy
El campo, el agua en su estado natural
The countryside, water in its natural state
Los animales grandes, papá
Big animals, Dad
Los trenes, los domingos por la mañana
Trains, Sunday mornings
Y los carros de bomberos
And fire trucks
Le desagradan las visitas, la doctrina
He dislikes visits, doctrine
La escuela, los libros sin láminas
School, books without pictures
Las lecciones de música, las corbatas, los peluqueros
Music lessons, ties, hairdressers
Las muchachas, los abrigos, los adultos y la hora de acostarse
Girls, coats, adults and bedtime
Nadie máás se levanta tan temprano ni se sienta a comer tan tarde
No one else gets up so early or sits down to eat so late
Nadie más puede embutirse en el bolsillo
No one else can cram into their pocket
Un corta plumas oxidado, una fruta mordida, medio metro de cordel, un saquito de tabaco vacío
A rusty penknife, a bitten fruit, half a meter of string, an empty tobacco pouch
Dos caramelos, seis centavos, una honda
Two candies, six cents, a slingshot
Un trozo de sustancia desconocida
A piece of unknown substance
Y un auténtico anillo supersónico
And a real supersonic ring
Con un compartimiento secreto
With a secret compartment
Un niño es una criatura mágica
A child is a magical creature
Usted puede cerrarle la puerta del cuarto donde guarda las herramientas
You can close the door of the room where you keep your tools
Pero no puede cerrarle la puerta de su corazón
But you cannot close the door of your heart
Puede echarlo de su estudio, pero no puede apartarlo de su mente
You can kick him out of your study, but you can't get him out of your mind
Todo el poderío suyo se rinde ante él
All your power surrenders to him
Es su carcelero, su amo, su jefe
He is your jailer, your master, your boss
Es un manojito de ruido con la carita sucia
He is a bundle of noise with a dirty face
Pero cuando usted llega a su casa por la noche
But when you come home at night
Con sus esperanzas y sus ambiciones hechas pedazos
With your hopes and ambitions shattered
Él puede remediarlo todo con dos mágicas palabras
He can fix it all with two magic words
¡Hola, papito!
Hi, Daddy!





Writer(s): Eduardo Noriega


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.