Ensecreto - Un Piscis En Un Acuario - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ensecreto - Un Piscis En Un Acuario




Un Piscis En Un Acuario
A Pisces in an Aquarium
Uh, yeah
Uh, yeah
Yeah
Yeah
Oh, yeah, yeah
Oh, yeah, yeah
Todo pasa veloz y a la vez tan lento
Everything happens so fast and yet so slow
Vámonos al spot, tomemos asiento
Let's go to the spot, take a seat
Ya no veo el reloj, no me importa el tiempo
I don't see the clock anymore, time doesn't matter to me
Entre tanto smog, prefiero el viento
Among so much smog, I prefer the wind
En la pista todos están bailando
Everyone's dancing on the track
Da lo mismo el estilo, te bailamos un tango
Style doesn't matter, we'll dance a tango for you
Esto era lo que estaba hablando
This is what I was talking about
Déjame el escarabajo y llévate el Lambo'
Leave me the Beetle and take the Lambo'
Porque soy feliz con poco, y todos quieren mucho
Because I'm happy with little, and everyone wants a lot
Porque a veces me hago el loco y ya no los escucho
Because sometimes I play crazy and I don't listen to them anymore
Pensando en nosotros y yo enviando un cartucho
Thinking about us and me sending a cartridge
Que vuelo tu soplo, y se lo llevó un aguilucho
Your breath flies, and a little eagle took it away
Tengo vacío mi vaso
I have my glass empty
Voy para el río y lo lleno despacio
I go to the river and fill it slowly
Esto no es mío, es parte del espacio
This is not mine, it's part of space
Cuando tengas frío, te doy un abrazo
When you're cold, I give you a hug
Si no sonrío, hago mi trabajo, hey
If I don't smile, I do my job, hey
Si me desvío, tomo un atajo, hey
If I stray, I take a shortcut, hey
Nuevo lío cuando no encajo, hey
New mess when I don't fit in, hey
Hay desafíos como un gran bongazo, hey
There are challenges like a big bong hit, hey
Cuando todo lo que no pasa, después nos pesa
When everything that doesn't happen, then weighs on us
Cuando solo la simpleza se encuentra en casa
When only simplicity is found at home
Cuando nadie me abraza, siempre me besa
When nobody hugs me, she always kisses me
Cuando me siento lenteja ella toma la ventaja
When I feel like a lentil she takes advantage
Aquí no se trabaja, nace en bandeja
Here you don't work, it's born on a platter
me diste de baja, nos vemos, vieja (Nos vemos, vieja)
You dropped me, see you later, old girl (See you later, old girl)
El mar se queja, la marea baja
The sea complains, the tide is low
La moraleja solo un arquero la ataja
The moral of the story only an archer attacks it
Todo pasa veloz y a la vez tan lento
Everything happens so fast and yet so slow
Vámonos al spot, tomemos asiento
Let's go to the spot, take a seat
Ya no veo el reloj, no me importa el tiempo
I don't see the clock anymore, time doesn't matter to me
Entre tanto smog, prefiero el viento
Among so much smog, I prefer the wind
Y no ese aire cancerígeno (No)
And not that carcinogenic air (No)
En esos meses que dije no (No)
In those months that I did say no (No)
Pese a que me fijé en to' (To')
Even though I noticed everything (Everything)
No me arrepiento
I don't regret it
Me caigo siempre al mismo precipicio
I always fall into the same precipice
Aunque no tropiezo con la misma piedra
Even if I don't trip over the same stone
La vida siempre me lleva al inicio
Life always takes me back to the beginning
Desde el comienzo hasta el final no paro de conocerla
From the beginning to the end I never stop getting to know it
Y si no siente' lo que digo
And if you don't feel what I'm saying
Deja de sobarte el vientre y mirarte el ombligo
Stop rubbing your belly and looking at your navel
consciente de estar vivo
Be aware of being alive
Hacer arte siempre es algo relativo
Making art is always relative
Hoy despierto después de muchos meses
Today I wake up after many months
Me he sentado en este cuerpo a ver como el cuarto crece
I have sat in this body to see how the room grows
La vida es corta como la memoria de los peces
Life is short like the memory of fish
A veces me transportas a un desierto florido
Sometimes you transport me to a flowering desert
Y es cierto, nada es lo que parece
And it's true, nothing is what it seems
El espejismo eres mismo reflejado muchas veces
The mirage is yourself reflected many times
Te lo advierto, el racismo y el clasismo
I warn you, racism and classism
Dividen con egoísmo la especie desde el nido
Divide the species selfishly from the nest
Pese lo que pese, y pase lo que pase
Whatever the weight, and whatever happens
Miremos los peces y hagamos las paces
Let's look at the fish and make peace
Amor eterno hasta el eterno viaje
Eternal love until the eternal journey
Se agradecen los inviernos
Winters are appreciated
Llenos de recuerdos y paisajes recorridos
Full of memories and traveled landscapes
Todo pasa veloz y a la vez tan lento
Everything happens so fast and yet so slow
Vámonos al spot, tomemos asiento
Let's go to the spot, take a seat
Ya no veo el reloj, no me importa el tiempo
I don't see the clock anymore, time doesn't matter to me
Entre tanto smog, prefiero el viento
Among so much smog, I prefer the wind
Todo pasa veloz y a la vez tan lento
Everything happens so fast and yet so slow
Vámonos al spot, tomemos asiento
Let's go to the spot, take a seat
Ya no veo el reloj, no me importa el tiempo
I don't see the clock anymore, time doesn't matter to me
Entre tanto smog, prefiero el viento
Among so much smog, I prefer the wind





Writer(s): Jose Antonio Bravo Maurel, Benjamin Lamadrid Ojeda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.