Paroles et traduction Ensecreto - Un Piscis En Un Acuario
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Piscis En Un Acuario
A Pisces in an Aquarium
Oh,
yeah,
yeah
Oh,
yeah,
yeah
Todo
pasa
veloz
y
a
la
vez
tan
lento
Everything
happens
so
fast
and
yet
so
slow
Vámonos
al
spot,
tomemos
asiento
Let's
go
to
the
spot,
take
a
seat
Ya
no
veo
el
reloj,
no
me
importa
el
tiempo
I
don't
see
the
clock
anymore,
time
doesn't
matter
to
me
Entre
tanto
smog,
prefiero
el
viento
Among
so
much
smog,
I
prefer
the
wind
En
la
pista
todos
están
bailando
Everyone's
dancing
on
the
track
Da
lo
mismo
el
estilo,
te
bailamos
un
tango
Style
doesn't
matter,
we'll
dance
a
tango
for
you
Esto
era
lo
que
estaba
hablando
This
is
what
I
was
talking
about
Déjame
el
escarabajo
y
llévate
el
Lambo'
Leave
me
the
Beetle
and
take
the
Lambo'
Porque
soy
feliz
con
poco,
y
todos
quieren
mucho
Because
I'm
happy
with
little,
and
everyone
wants
a
lot
Porque
a
veces
me
hago
el
loco
y
ya
no
los
escucho
Because
sometimes
I
play
crazy
and
I
don't
listen
to
them
anymore
Pensando
en
nosotros
y
yo
enviando
un
cartucho
Thinking
about
us
and
me
sending
a
cartridge
Que
vuelo
tu
soplo,
y
se
lo
llevó
un
aguilucho
Your
breath
flies,
and
a
little
eagle
took
it
away
Tengo
vacío
mi
vaso
I
have
my
glass
empty
Voy
para
el
río
y
lo
lleno
despacio
I
go
to
the
river
and
fill
it
slowly
Esto
no
es
mío,
es
parte
del
espacio
This
is
not
mine,
it's
part
of
space
Cuando
tengas
frío,
te
doy
un
abrazo
When
you're
cold,
I
give
you
a
hug
Si
no
sonrío,
hago
mi
trabajo,
hey
If
I
don't
smile,
I
do
my
job,
hey
Si
me
desvío,
tomo
un
atajo,
hey
If
I
stray,
I
take
a
shortcut,
hey
Nuevo
lío
cuando
no
encajo,
hey
New
mess
when
I
don't
fit
in,
hey
Hay
desafíos
como
un
gran
bongazo,
hey
There
are
challenges
like
a
big
bong
hit,
hey
Cuando
todo
lo
que
no
pasa,
después
nos
pesa
When
everything
that
doesn't
happen,
then
weighs
on
us
Cuando
solo
la
simpleza
se
encuentra
en
casa
When
only
simplicity
is
found
at
home
Cuando
nadie
me
abraza,
siempre
me
besa
When
nobody
hugs
me,
she
always
kisses
me
Cuando
me
siento
lenteja
ella
toma
la
ventaja
When
I
feel
like
a
lentil
she
takes
advantage
Aquí
no
se
trabaja,
nace
en
bandeja
Here
you
don't
work,
it's
born
on
a
platter
Tú
me
diste
de
baja,
nos
vemos,
vieja
(Nos
vemos,
vieja)
You
dropped
me,
see
you
later,
old
girl
(See
you
later,
old
girl)
El
mar
se
queja,
la
marea
baja
The
sea
complains,
the
tide
is
low
La
moraleja
solo
un
arquero
la
ataja
The
moral
of
the
story
only
an
archer
attacks
it
Todo
pasa
veloz
y
a
la
vez
tan
lento
Everything
happens
so
fast
and
yet
so
slow
Vámonos
al
spot,
tomemos
asiento
Let's
go
to
the
spot,
take
a
seat
Ya
no
veo
el
reloj,
no
me
importa
el
tiempo
I
don't
see
the
clock
anymore,
time
doesn't
matter
to
me
Entre
tanto
smog,
prefiero
el
viento
Among
so
much
smog,
I
prefer
the
wind
Y
no
ese
aire
cancerígeno
(No)
And
not
that
carcinogenic
air
(No)
En
esos
meses
que
sí
dije
no
(No)
In
those
months
that
I
did
say
no
(No)
Pese
a
que
me
fijé
en
to'
(To')
Even
though
I
noticed
everything
(Everything)
No
me
arrepiento
I
don't
regret
it
Me
caigo
siempre
al
mismo
precipicio
I
always
fall
into
the
same
precipice
Aunque
no
tropiezo
con
la
misma
piedra
Even
if
I
don't
trip
over
the
same
stone
La
vida
siempre
me
lleva
al
inicio
Life
always
takes
me
back
to
the
beginning
Desde
el
comienzo
hasta
el
final
no
paro
de
conocerla
From
the
beginning
to
the
end
I
never
stop
getting
to
know
it
Y
si
no
siente'
lo
que
digo
And
if
you
don't
feel
what
I'm
saying
Deja
de
sobarte
el
vientre
y
mirarte
el
ombligo
Stop
rubbing
your
belly
and
looking
at
your
navel
Sé
consciente
de
estar
vivo
Be
aware
of
being
alive
Hacer
arte
siempre
es
algo
relativo
Making
art
is
always
relative
Hoy
despierto
después
de
muchos
meses
Today
I
wake
up
after
many
months
Me
he
sentado
en
este
cuerpo
a
ver
como
el
cuarto
crece
I
have
sat
in
this
body
to
see
how
the
room
grows
La
vida
es
corta
como
la
memoria
de
los
peces
Life
is
short
like
the
memory
of
fish
A
veces
me
transportas
a
un
desierto
florido
Sometimes
you
transport
me
to
a
flowering
desert
Y
es
cierto,
nada
es
lo
que
parece
And
it's
true,
nothing
is
what
it
seems
El
espejismo
eres
tú
mismo
reflejado
muchas
veces
The
mirage
is
yourself
reflected
many
times
Te
lo
advierto,
el
racismo
y
el
clasismo
I
warn
you,
racism
and
classism
Dividen
con
egoísmo
la
especie
desde
el
nido
Divide
the
species
selfishly
from
the
nest
Pese
lo
que
pese,
y
pase
lo
que
pase
Whatever
the
weight,
and
whatever
happens
Miremos
los
peces
y
hagamos
las
paces
Let's
look
at
the
fish
and
make
peace
Amor
eterno
hasta
el
eterno
viaje
Eternal
love
until
the
eternal
journey
Se
agradecen
los
inviernos
Winters
are
appreciated
Llenos
de
recuerdos
y
paisajes
recorridos
Full
of
memories
and
traveled
landscapes
Todo
pasa
veloz
y
a
la
vez
tan
lento
Everything
happens
so
fast
and
yet
so
slow
Vámonos
al
spot,
tomemos
asiento
Let's
go
to
the
spot,
take
a
seat
Ya
no
veo
el
reloj,
no
me
importa
el
tiempo
I
don't
see
the
clock
anymore,
time
doesn't
matter
to
me
Entre
tanto
smog,
prefiero
el
viento
Among
so
much
smog,
I
prefer
the
wind
Todo
pasa
veloz
y
a
la
vez
tan
lento
Everything
happens
so
fast
and
yet
so
slow
Vámonos
al
spot,
tomemos
asiento
Let's
go
to
the
spot,
take
a
seat
Ya
no
veo
el
reloj,
no
me
importa
el
tiempo
I
don't
see
the
clock
anymore,
time
doesn't
matter
to
me
Entre
tanto
smog,
prefiero
el
viento
Among
so
much
smog,
I
prefer
the
wind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Antonio Bravo Maurel, Benjamin Lamadrid Ojeda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.