Paroles et traduction Ensemble Des Theater An Der Wien feat. André Bauer - Die alte Gumbie-Katze
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die alte Gumbie-Katze
The Old Gumbie Cat
MUNKOSTRAP:
Die
Gumbie-Katze,
die
ich
mein,
MUNKOSTRAP:
The
Gumbie
Cat
I
mean,
Die
nennt
sich
Jenny
Fleckenreich,
Her
name
is
Jenny
Anydots,
Ihr
Mantel
ist
besonders
fein,
getigert
und
gefleckt
zugleich
Her
coat
is
of
the
tabby
kind
Den
ganzen
Tag
sitzt
sie
im
Flur,
vorm
Haustor
oder
im
Büro
All
day
she
sits
in
the
hall,
outside
the
door
of
flats
Sie
sitzt
und
sitzt
und
sitzt
und
sitzt,
denn
Gumbie-Katzen
sind
halt
so,
She
sits
and
sits
and
sits
and
sits,
'cause
Gumbie
Cats
do
that
Gumbie-Katzen
sind
halt
so.
Gumbie
Cats
do
that.
TRIO:
Doch
sind
die
Geschäfte
des
Tages
getan,
fängt
für
eine
TRIO:
But
when
the
day's
business
is
done,
for
a
Gumbie-Katze
die
Arbeit
erst
an,
Gumbie
Cat
her
work's
just
begun,
Die
andern,
die
schlafen
und
löschen
das
Licht
The
others
sleep
and
put
out
the
light
Sie
schleicht
in
den
Keller
und
tut
ihre
Pflicht.
She
creeps
in
the
cellar
and
she
does
her
might.
Das
ist
gar
nicht
so
leicht,
denn
die
Mäuse
It's
not
such
an
easy
thing,
for
mice
Sind
schlimm...
Are
not...
GUMBIE:
Ihnen
fehlt
die
Kultur,
ihnen
fehlt
der
Benimm...
GUMBIE:
Nice...
TRIO:
Und
hat
sie's
geschafft
sie
in
Reihe
zu
bringen,
TRIO:
When
she's
got
them
all
stood
up
in
a
row,
Dann
lehrt
sie
sie
She
teaches
them
GUMBIE:
Nähen
und
häkeln
und
singen.
GUMBIE:
To
knit
and
crochet
and
sew.
MUNKOSTRAP:
Die
Gumbie-Katze,
die
ich
mein,
MUNKOSTRAP:
The
Gumbie
Cat
I
mean,
Die
nennt
sich
Jenny
Fleckenreich,
Her
name
is
Jenny
Anydots,
Sie
fängt
die
Vorhangkordel
ein
und
beisst
daran
den
Knoten
weich.
She
catches
the
curtain-cord
and
bites
it
every
knot.
Sie
sitzt
gern
auf
dem
Fensterbrett
und
bei
der
Heizung
vor
dem
Klo,
She
likes
to
sit
on
the
window-sill
or
on
the
hot-water-can,
Sie
sitzt
und
sitzt
und
sitzt
und
sitzt,
She
sits
and
sits
and
sits
and
sits,
Denn
Gumbie-Katzen
tun
das
so,
'Cause
Gumbie
Cats
always
do
that
Gumbie-Katzen
tun
das
so.
Gumbie
Cats
always
do
that.
TRIO:
Da
sind
die
Geschäfte
des
Tages
getan,
TRIO:
Now
when
the
day's
business
is
done,
Fängt
für
eine
Gumbie-Katze
die
Arbeit
erst
an,
For
a
Gumbie
Cat
her
work's
just
begun,
Sie
muß
Kakerlaken
She
must
catch
cockaroaches
GUMBIE:
die
Freiheit
gestalten
GUMBIE:
Teach
them
the
finer
points
TRIO:
Sonst
lassen
sie
TRIO:
Or
else
GUMBIE:
sinnlos
Mutwillen
walten
GUMBIE:
They'd
run
wild
and
spoil
the
joints
TRIO:
Sie
hat
aus
den
halbstarken,
wilden
der
Nacht
TRIO:
She's
taken
young
and
wild
and
vicious
cats
Ein
tüchtiges
Trupp
Pfadfinder
gemacht,
And
made
them
into
civilized
kids,
Sie
sind
allzeit
bereit,
gut
und
hilfreich
zu
sein
They're
always
ready
to
do
their
best
Und
eine
Parade
studierten
sie
ein
And
they've
all
learned
to
march
with
the
rest
ALLE:
For
she's
a
jolly
good
fellow!
ALL:
For
she's
a
jolly
good
fellow!
GUMBIE:
Ach
ihr
seid
nett!
GUMBIE:
Oh,
you're
too
kind!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Lloyd Webber, T. S. Eliot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.