Ensemble Gilles Binchois - A Que por Muy Gran Fremosura - traduction des paroles en allemand




A Que por Muy Gran Fremosura
Für solch große Schönheit
Sabe por quê?
Weißt du warum?
Sábio porquê
Ein weises Warum
Um olhar rondando de dentro pra fora Uma bola vazia um grito no escuro
Ein Blick, der von innen nach außen schweift, ein leerer Ball, ein Schrei im Dunkeln.
Nada concreto
Nichts Konkretes.
Com credo no que
Mit Glauben an das, was du siehst.
Viver é um luxo
Leben ist ein Luxus.
Luxúria por cada canto
Wollust in jeder Ecke.
Canto pra vida
Ich singe für das Leben.
Canto a vida do canto do quarto
Ich besinge das Leben aus der Ecke des Zimmers.
Por trás de moveis bagunçados
Hinter unordentlichen Möbeln.
E de uma vida bagunçada
Und eines unordentlichen Lebens.
Aguçada monotonia
Geschärfte Monotonie.
Mais estranho seria se mais certo fosse
Seltsamer wäre es, wenn es richtiger wäre.
Se de paz fôssemos feitos
Wenn wir aus Frieden gemacht wären.
Na cama damos um jeito
Im Bett finden wir einen Weg.
Não basta querer, querer é de menos
Wollen allein genügt nicht, Wollen ist zu wenig.
Não basta querer, querer todos querem Não basta fazer, fazer todos fazem
Wollen allein genügt nicht, wollen tun alle. Machen allein genügt nicht, machen tun alle.
Direito ou esquerdo
Rechts oder links.
feito
Es ist getan.





Writer(s): Alphonse X El Sabio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.