Paroles et traduction Ensemble of Jesus Christ Superstar Live in Concert feat. Erik Grönwall, John Legend & Original Television Cast of Jesus Christ Superstar Live in Concert - Simon Zealotes / Poor Jerusalem
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Simon Zealotes / Poor Jerusalem
Симон Зилот / Бедный Иерусалим
Christ,
you
know
I
love
you
Христос,
ты
знаешь,
я
люблю
тебя,
Did
you
see
I
waved?
Ты
видела,
я
махал?
I
believe
in
you
and
God
Я
верю
в
тебя
и
Бога,
So
tell
me
that
I′m
saved
Так
скажи
мне,
что
я
спасен.
Christ,
you
know
I
love
you
Христос,
ты
знаешь,
я
люблю
тебя,
Did
you
see
I
waved?
Ты
видела,
я
махал?
I
believe
in
you
and
God
Я
верю
в
тебя
и
Бога,
So
tell
me
that
I'm
saved
Так
скажи
мне,
что
я
спасен.
Jesus,
I
am
with
you
Иисус,
я
с
тобой,
Touch
me,
touch
me,
Jesus
Прикоснись
ко
мне,
прикоснись,
Иисус,
Jesus,
I
am
on
your
side
Иисус,
я
на
твоей
стороне,
Kiss
me,
kiss
me,
Jesus
Поцелуй
меня,
поцелуй,
Иисус.
Christ,
what
more
do
you
need
to
convince
you?
Христос,
что
еще
тебе
нужно,
чтобы
убедиться,
That
you
made
it,
and
you′re
easily
as
strong
Что
ты
справился,
и
ты
так
же
силен,
As
the
filth
from
Rome
who
rape
our
country
Как
та
римская
грязь,
что
насилует
нашу
страну,
And
who've
terrorized
our
people
for
so
long
И
терроризирует
наш
народ
так
долго.
Christ,
you
know
I
love
you
Христос,
ты
знаешь,
я
люблю
тебя,
Did
you
see
I
waved?
(oh,
yeah!)
Ты
видела,
я
махал?
(О,
да!)
I
believe
in
you
and
God
Я
верю
в
тебя
и
Бога,
So
tell
me
that
I'm
saved
(listen,
Jesus!)
Так
скажи
мне,
что
я
спасен.
(Послушай,
Иисус!)
Christ,
you
know
I
love
you
Христос,
ты
знаешь,
я
люблю
тебя,
Did
you
see
I
waved?
Ты
видела,
я
махал?
I
believe
in
you
and
God
Я
верю
в
тебя
и
Бога,
So
tell
me
that
I′m
saved
Так
скажи
мне,
что
я
спасен.
Jesus,
I
am
with
you
Иисус,
я
с
тобой,
Touch
me,
touch
me,
Jesus
Прикоснись
ко
мне,
прикоснись,
Иисус,
Jesus,
I
am
on
your
side
Иисус,
я
на
твоей
стороне,
Kiss
me,
kiss
me,
Jesus
Поцелуй
меня,
поцелуй,
Иисус.
Um,
there
must
be
over
50
thousand
Хм,
должно
быть,
больше
пятидесяти
тысяч
Screaming
love
and
more
for
you
Кричат
о
любви
и
еще
больше
для
тебя,
And
everyone
of
50
thousand
И
каждый
из
этих
пятидесяти
тысяч
Would
do
whatever
you
asked
them
to
Сделает
все,
что
ты
попросишь.
Keep
them
yelling
their
devotion
Пусть
они
кричат
о
своей
преданности,
Add
a
touch
of
hate
at
Rome
Добавь
немного
ненависти
к
Риму,
You
will
rise
to
a
greater
power
Ты
обретешь
большую
силу,
We
will
win
ourselves
a
home
Мы
завоюем
себе
дом.
You′ll
get
the
power
and
the
glory
(you
get
the
glory)
Ты
обретешь
силу
и
славу
(ты
обретешь
славу),
For
ever
and
ever
and
ever
(get
the
power)
Во
веки
веков
(обретешь
силу),
You'll
get
the
power
and
the
glory
(you
get
the
glory)
Ты
обретешь
силу
и
славу
(ты
обретешь
славу),
For
ever
and
ever
and
ever
(get
the
power)
Во
веки
веков
(обретешь
силу).
You′ll
get
the
power
and
the
glory
(ah,
ah,
ah)
Ты
обретешь
силу
и
славу
(а,
а,
а),
For
ever
and
ever
and
ever
(get
the
glory)
Во
веки
веков
(обретешь
славу),
You'll
get
the
power
and
the
glory
(get
the
power)
Ты
обретешь
силу
и
славу
(обретешь
силу),
For
ever
and
ever
and
ever
(get
the
glory)
Во
веки
веков
(обретешь
славу),
You′ll
get
the
power
and
the
glory
(forever
and
ever)
Ты
обретешь
силу
и
славу
(во
веки
веков),
Forever
and
ever
Во
веки
веков,
Forever,
Amen!
Во
веки
веков,
Аминь!
Neither
you
Simon
nor
the
50
thousand
Ни
ты,
Симон,
ни
эти
пятьдесят
тысяч,
Nor
the
Romans
nor
the
Jews
Ни
римляне,
ни
иудеи,
Nor
Judas
nor
the
twelve
Ни
Иуда,
ни
двенадцать,
Nor
the
priests
nor
the
scribes
Ни
священники,
ни
книжники,
Nor
doomed
Jerusalem
itself
Ни
обреченный
Иерусалим,
Understand
what
power
is
Не
понимаете,
что
такое
сила,
Understand
what
glory
is
Не
понимаете,
что
такое
слава,
Understand
at
all
Не
понимаете
вообще,
Understand
at
all
Не
понимаете
вообще.
If
you
knew
all
that
I
knew
Если
бы
ты
знала
все,
что
знаю
я,
My
poor
Jerusalem
Мой
бедный
Иерусалим,
You'd
see
the
truth,
but
you
live
a
lie
Ты
бы
увидела
правду,
но
ты
живешь
во
лжи,
But
you
live
a
lie
Но
ты
живешь
во
лжи.
While
you
live
Пока
ты
живешь,
Your
troubles
are
minimized
Твои
беды
незначительны,
Poor
Jerusalem
Бедный
Иерусалим,
To
conquer
death
Чтобы
победить
смерть,
You
only
have
to
die
Тебе
нужно
только
умереть,
You
only
have
to
die
Тебе
нужно
только
умереть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): アンドルー ロイド ウェバー, ティム・ライス
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.