Ensi feat. Kaos - Gran Finale - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ensi feat. Kaos - Gran Finale




Gran Finale
Grand Finale
Siamo senza una via d′uscita,
We're trapped with no way out,
Senza un'alternativa, ma finchè ho questa rabbia in testa qua non è finita(no)
No alternative in sight, but as long as this rage burns within me, it's not over (no)
Per il gran finale hai preparato i pop-corn
For the grand finale, you've got your popcorn ready,
Ti è andata male, questo non è il mio ultimo show!
Tough luck for you, this ain't my last show!
Siamo senza una via d′uscita,
We're trapped with no way out,
Senza un'alternativa, ma finchè ho questa merda in testa qua non è finita
No alternative in sight, but as long as this shit boils in my head, it's not over
Per il gran finale hai preparato i pop-corn
For the grand finale, you've got your popcorn ready,
Ti è andata male, questo non è il mio ultimo show!
Tough luck for you, this ain't my last show!
Quando ho mosso il primo passo non capivo
When I took my first step, I didn't understand
La potenza di sto mezzo e mi bastava fare un pezzo distruttivo
The power of this medium, and creating a destructive track was enough for me
Mirare senza obiettivo, sparare senza un motivo
Aiming without a target, firing without a reason
Poi ho capito che sprecare questa rabbia è riduttivo
Then I realized, wasting this anger is pointless
E quella notte ho caricato nel mio rap un sentimento
That night, I loaded my rap with emotion
Ora è un canne mozze con proiettili d'argento
Now it's a sawed-off shotgun with silver bullets
E il preconcetto? L′ho fatto a pezzi come le frattaglie
And the prejudice? I tore it to shreds like offal
Forse perché non ho visto Cristo come Legrottaglie
Maybe because I haven't seen Christ like Legrottaglie
Finchè il mic regge, finché il beat regge
As long as the mic holds, as long as the beat holds
Le mie rime sono pietre rotolanti, Mick Jagger
My rhymes are rolling stones, Mick Jagger style
Siccome c′è un messaggio me ne fotto del cliché
Since there's a message, I don't give a damn about clichés
Dal centro sociale al club, ti faccio il locale cabriolè
From the social center to the club, I'll turn the place into a convertible
Senti me, prima di aspettare che la porta si apra
Listen to me, before waiting for the door to open
Prova ad aprire il terzo occhio dell'ultimo chakra
Try opening the third eye of your last chakra
Dear mama, so che è una magra consolazione
Dear mama, I know it's a meager consolation
Ma il tempo non paga e questo dramma è una benedizione
But time doesn't pay, and this drama is a blessing in disguise
Siamo senza una via d′uscita,
We're trapped with no way out,
Senza un'alternativa, ma finché ho questa rabbia in testa qua non è finita
No alternative in sight, but as long as this rage burns within me, it's not over
Per il gran finale hai preparato i pop-corn
For the grand finale, you've got your popcorn ready,
Ti è andata male, questo non è il mio ultimo show!
Tough luck for you, this ain't my last show!
Siamo senza una via d′uscita,
We're trapped with no way out,
Senza un'alternativa, ma finché ho questa merda in testa qua non è finita
No alternative in sight, but as long as this shit boils in my head, it's not over
Per il gran finale hai preparato i pop-corn
For the grand finale, you've got your popcorn ready,
Ti è andata male, questo non è il mio ultimo show!
Tough luck for you, this ain't my last show!
Venuti al mondo frignando
Born into the world crying
Vissuti allo sbando,
Living in chaos,
Cresciuti quando in me c′era tra Rambo e Commando
Growing up with a mix of Rambo and Commando inside me
è catch nel fango, invocando l'oracolo
It's catch wrestling in the mud, invoking the oracle
è cash e tango con la combo spettacolo!
It's cash and tango with a spectacular combo!
Ma se è un miracolo che state aspettando
But if it's a miracle you're waiting for
Okkey voi aspettatelo e poi mi raccomando!
Okay, you wait for it, and then make sure!
Che se domando perché mo sei perplesso
Because if I ask why you're perplexed now
L'ostacolo che stai affrontando è senza successo
The obstacle you're facing is leading to failure
Ed è sempre lo stesso e non si riesce a cambiare
And it's always the same, and we can't seem to change
Sempre più spesso mi so messo a pensare
More and more often, I've started to think
Di non pensare sempre a una via d′uscita
About not always thinking of a way out
Ho smesso di provare a dare un senso alla vita
I've stopped trying to make sense of life
Io non l′ho capita e nemmeno mi ci avvicino
I don't get it, and I'm not even close
Vivo tra gente impazzita, lo sguardo assassino
Living among crazy people, with murderous looks in their eyes
E se è finita per primo mi chiamo fuori
And if it's over, I'm calling it quits first
Cercando un'altra partita: regole e migliori!
Looking for another game: better rules and better players!
Siamo senza una via d′uscita,
We're trapped with no way out,
Senza un'alternativa, ma finchè ho questa rabbia in testa qua non è finita
No alternative in sight, but as long as this rage burns within me, it's not over
Per il gran finale hai preparato i pop-corn
For the grand finale, you've got your popcorn ready,
Ti è andata male, questo non è il mio ultimo show!
Tough luck for you, this ain't my last show!
Siamo senza una via d′uscita,
We're trapped with no way out,
Senza un'alternativa, ma finchè ho questa merda in testa qua non è finita
No alternative in sight, but as long as this shit boils in my head, it's not over
Per il gran finale hai preparato i pop-corn
For the grand finale, you've got your popcorn ready,
Ti è andata male, questo non è il mio ultimo show!
Tough luck for you, this ain't my last show!





Writer(s): Marco Fiorito, Jari Ivan Vella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.