Paroles et traduction Ensi feat. Raige, Rayden - Buon viaggio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buon viaggio
Have a good trip
Vorrei
un
mondo
in
cui
la
gente
I
wish
for
a
world
where
people
Riuscisse
a
vivere
solo
il
presente
Could
live
only
in
the
present
Senza
aspettative
nè
esperienze
Without
expectations
or
experiences
Ogni
cosa
assumerebbe
prospettive
diverse
Everything
would
take
on
different
perspectives
Non
ci
sarebbe
nè
prima
nè
dopo
There
would
be
no
before
or
after
Ma
i
paragoni
col
passato
le
aspirazioni
But
comparisons
with
the
past,
aspirations
Danno
un
senso
di
vuoto
Give
a
sense
of
emptiness
Mi
hanno
reso
un′uomo
insoddisfatto
They
have
made
me
a
dissatisfied
man
Sono
cambiato,
ma
non
sempre
mi
sento
adatto
I
have
changed,
but
I
don't
always
feel
suitable
A
te,
che
mi
vorresti
meno
attratto
To
you,
who
would
like
me
less
attracted
Dalla
mia
voglia
di
ribalta,
di
arrivare
in
alto
From
my
desire
for
the
limelight,
to
reach
the
top
Nonostante
questo,
mi
dai
tanto,
Despite
this,
you
give
me
so
much,
Mi
insegni
che
amare
ed
essere
se
stessi
You
teach
me
that
loving
and
being
yourself
Senza
volere
nulla
in
cambio
Without
wanting
anything
in
return
Non
sono
più
quello
di
prima
I
am
no
longer
the
same
as
before
Ma
questo,
tu
già
lo
sai
But
this,
you
already
know
Metto
la
mia
vita
dentro
un'altra
rima
I
put
my
life
into
another
rhyme
è
l′unica
cosa
di
me
che
non
cambierò
mai
It's
the
only
thing
about
me
that
I
will
never
change
Io
sto
così
in
un
mare
di
dubbi
che
non
mi
lasciano
I'm
like
this
in
a
sea
of
doubts
that
don't
leave
me
Dimmi
di
si,
io
vengo
li,
sai
che
arrivo
in
un
attimo
Tell
me
yes,
I'll
come
there,
you
know
I'll
be
there
in
a
moment
Non
sono
più
quello
di
prima,
è
la
verità,
I'm
not
the
same
as
before,
it's
the
truth,
Nemmeno
tu
sei
più
lo
stesso
Neither
are
you
the
same
anymore
Il
mondo
cambia
a
grande
velocità
e
noi
dobbiamo
viverlo
adesso(adesso)
The
world
is
changing
at
great
speed
and
we
must
live
it
now
(now)
Sognavo
anch'io
di
poter
prendere
e
partire
I
also
dreamed
of
being
able
to
pick
up
and
leave
Volevo
scegliere
per
me
senza????
I
wanted
to
choose
for
myself
without????
Ma
per
sfiga
o
per
fortuna
son
rimasto
qua(qua)
But
by
bad
luck
or
good
luck
I
stayed
here
(here)
La
vita
matura
le
possibilità
Life
matures
the
possibilities
Si
fugge
per
paura,
You
run
away
out
of
fear,
Ma
da
che
monso
è
mondo,
But
from
what
monsoon
is
world,
La
paura
è
tale
e
quale
alla
bugia
Fear
is
the
same
as
a
lie
Ne
nascondi
una,
solo
con
una
grande
il
doppio
You
hide
one,
only
with
a
big
one
twice
as
much
Finchè
non
diventa
gigantesca
e
non
se
ne
va
più
via(via)
Until
it
becomes
gigantic
and
never
goes
away
(away)
Ho
corso
così
tanto,
per
così
tanto
tempo,
I
ran
so
much,
for
so
long,
Che
non
so
più
perché
ho
iniziato
e
perché
sto
correndo
That
I
no
longer
know
why
I
started
and
why
I'm
running
E
oggi
smetto
di
farlo,
perché
la
verità
And
today
I
stop
doing
it,
because
the
truth
E'
che
mi
sento
un
po′
stanco
come
Forrest
Gump
Is
that
I
feel
a
bit
tired
like
Forrest
Gump
Solo
chi
muore
non
cambia
mai(mai)
Only
those
who
die
never
change
(never)
Opinione,
è
libera
interpretazione
Opinion,
it's
free
interpretation
Come
un
uomo
d′onore
che
nega,
rinnega
Like
a
man
of
honor
who
denies,
denies
Davanti
al
plotone
d'esecuzione
In
front
of
the
firing
squad
Io
sto
così
in
un
mare
di
dubbi
che
non
mi
lasciano
I'm
like
this
in
a
sea
of
doubts
that
don't
leave
me
Dimmi
di
si,
io
vengo
li,
sai
che
arrivo
in
un
attimo
Tell
me
yes,
I'll
come
there,
you
know
I'll
be
there
in
a
moment
Non
sono
più
quello
di
prima,
è
la
verità,
I'm
not
the
same
as
before,
it's
the
truth,
Nemmeno
tu
sei
più
lo
stesso
Neither
are
you
the
same
anymore
Il
mondo
cambia
a
grande
velocità
e
noi
dobbiamo
viverlo
adesso(adesso)
The
world
is
changing
at
great
speed
and
we
must
live
it
now
(now)
Solo
chi
muore
non
cambia
Only
those
who
die
don't
change
Il
mondo
gira
e
non
ti
guarda(non
ti
guarda)
The
world
turns
and
doesn't
look
at
you
(doesn't
look
at
you)
Tu
teni
stretto
i
tuoi
valori,
per
il
resto
abituati
You
hold
tight
to
your
values,
for
the
rest
get
used
to
it
La
vita
è
tutto
un′adttarsi,
questo
è
l'ABC
Life
is
all
about
adapting,
this
is
the
ABC
Ho
odiato
così
tanto
da
andare
all′inferno
I
hated
so
much
that
I
went
to
hell
Ma
l'odio
spesso
perde
d′intensità
con
il
tempo
But
hate
often
loses
intensity
over
time
Ho
amato
tanto
da
non
credere
di
essere
sveglio
I
loved
so
much
that
I
couldn't
believe
I
was
awake
Ma
l'amore
spesso
a
volte
sbrana
come
Amores
Perros
But
love
often
sometimes
devours
like
Amores
Perros
Perdi
tutto
quanto
come
un
quiz
a
premi
You
lose
everything
like
a
prize
quiz
Proprio
quando
punti
tutto
sopra
chi
più
tieni
Just
when
you
bet
everything
on
who
you
care
about
most
E
ti
ritrovi
sotto
sopra
e
solo
in
un
secondo
And
you
find
yourself
upside
down
and
alone
in
a
second
Come
se
avessero
invertito
i
due
poli
del
mondo
As
if
they
had
reversed
the
two
poles
of
the
world
Se
adesso
penso
a
tutte
le
persone
che
If
I
now
think
of
all
the
people
who
Sono
passate
come
il
vento
e
sono
andate
via
They
passed
like
the
wind
and
went
away
Tutte
quante
hanno
lasciato
una
traccia
di
se
They
all
left
a
trace
of
themselves
Hanno
segnato
per
sempre
la
vita
They
have
marked
life
forever
Io
sto
così
in
un
mare
di
dubbi
che
non
mi
lasciano
I'm
like
this
in
a
sea
of
doubts
that
don't
leave
me
Dimmi
di
si,
io
vengo
li,
sai
che
arrivo
in
un
attimo
Tell
me
yes,
I'll
come
there,
you
know
I'll
be
there
in
a
moment
Non
sono
più
quello
di
prima,
è
la
verità,
I'm
not
the
same
as
before,
it's
the
truth,
Nemmeno
tu
sei
più
lo
stesso
Neither
are
you
the
same
anymore
Il
mondo
cambia
a
grande
velocità
e
noi
dobbiamo
viverlo
adesso(adesso)
The
world
is
changing
at
great
speed
and
we
must
live
it
now
(now)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jari Ivan Vella, Marco Richetto, Alex Andrea Vella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.