Ensi feat. Raige, Rayden - Buon viaggio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ensi feat. Raige, Rayden - Buon viaggio




Buon viaggio
Have a good trip
-Raige
-Raige
Vorrei un mondo in cui la gente
I wish for a world where people
Riuscisse a vivere solo il presente
Could live only in the present
Senza aspettative esperienze
Without expectations or experiences
Ogni cosa assumerebbe prospettive diverse
Everything would take on different perspectives
Non ci sarebbe prima dopo
There would be no before or after
Ma i paragoni col passato le aspirazioni
But comparisons with the past, aspirations
Danno un senso di vuoto
Give a sense of emptiness
Mi hanno reso un′uomo insoddisfatto
They have made me a dissatisfied man
Sono cambiato, ma non sempre mi sento adatto
I have changed, but I don't always feel suitable
A te, che mi vorresti meno attratto
To you, who would like me less attracted
Dalla mia voglia di ribalta, di arrivare in alto
From my desire for the limelight, to reach the top
Nonostante questo, mi dai tanto,
Despite this, you give me so much,
Mi insegni che amare ed essere se stessi
You teach me that loving and being yourself
Senza volere nulla in cambio
Without wanting anything in return
Non sono più quello di prima
I am no longer the same as before
Ma questo, tu già lo sai
But this, you already know
Metto la mia vita dentro un'altra rima
I put my life into another rhyme
è l′unica cosa di me che non cambierò mai
It's the only thing about me that I will never change
-Rit.
-Chorus
Io sto così in un mare di dubbi che non mi lasciano
I'm like this in a sea of doubts that don't leave me
Dimmi di si, io vengo li, sai che arrivo in un attimo
Tell me yes, I'll come there, you know I'll be there in a moment
Non sono più quello di prima, è la verità,
I'm not the same as before, it's the truth,
Nemmeno tu sei più lo stesso
Neither are you the same anymore
Il mondo cambia a grande velocità e noi dobbiamo viverlo adesso(adesso)
The world is changing at great speed and we must live it now (now)
-Rayden
-Rayden
Sognavo anch'io di poter prendere e partire
I also dreamed of being able to pick up and leave
Volevo scegliere per me senza????
I wanted to choose for myself without????
Ma per sfiga o per fortuna son rimasto qua(qua)
But by bad luck or good luck I stayed here (here)
La vita matura le possibilità
Life matures the possibilities
Si fugge per paura,
You run away out of fear,
Ma da che monso è mondo,
But from what monsoon is world,
La paura è tale e quale alla bugia
Fear is the same as a lie
Ne nascondi una, solo con una grande il doppio
You hide one, only with a big one twice as much
Finchè non diventa gigantesca e non se ne va più via(via)
Until it becomes gigantic and never goes away (away)
Ho corso così tanto, per così tanto tempo,
I ran so much, for so long,
Che non so più perché ho iniziato e perché sto correndo
That I no longer know why I started and why I'm running
E oggi smetto di farlo, perché la verità
And today I stop doing it, because the truth
E' che mi sento un po′ stanco come Forrest Gump
Is that I feel a bit tired like Forrest Gump
Solo chi muore non cambia mai(mai)
Only those who die never change (never)
Opinione, è libera interpretazione
Opinion, it's free interpretation
Come un uomo d′onore che nega, rinnega
Like a man of honor who denies, denies
Davanti al plotone d'esecuzione
In front of the firing squad
-RIt.
-Chorus
Io sto così in un mare di dubbi che non mi lasciano
I'm like this in a sea of doubts that don't leave me
Dimmi di si, io vengo li, sai che arrivo in un attimo
Tell me yes, I'll come there, you know I'll be there in a moment
Non sono più quello di prima, è la verità,
I'm not the same as before, it's the truth,
Nemmeno tu sei più lo stesso
Neither are you the same anymore
Il mondo cambia a grande velocità e noi dobbiamo viverlo adesso(adesso)
The world is changing at great speed and we must live it now (now)
-Ensi
-Ensi
Yeah! Yeah!
Yeah! Yeah!
Solo chi muore non cambia
Only those who die don't change
Il mondo gira e non ti guarda(non ti guarda)
The world turns and doesn't look at you (doesn't look at you)
Tu teni stretto i tuoi valori, per il resto abituati
You hold tight to your values, for the rest get used to it
La vita è tutto un′adttarsi, questo è l'ABC
Life is all about adapting, this is the ABC
Ho odiato così tanto da andare all′inferno
I hated so much that I went to hell
Ma l'odio spesso perde d′intensità con il tempo
But hate often loses intensity over time
Ho amato tanto da non credere di essere sveglio
I loved so much that I couldn't believe I was awake
Ma l'amore spesso a volte sbrana come Amores Perros
But love often sometimes devours like Amores Perros
Perdi tutto quanto come un quiz a premi
You lose everything like a prize quiz
Proprio quando punti tutto sopra chi più tieni
Just when you bet everything on who you care about most
E ti ritrovi sotto sopra e solo in un secondo
And you find yourself upside down and alone in a second
Come se avessero invertito i due poli del mondo
As if they had reversed the two poles of the world
Se adesso penso a tutte le persone che
If I now think of all the people who
Sono passate come il vento e sono andate via
They passed like the wind and went away
Tutte quante hanno lasciato una traccia di se
They all left a trace of themselves
Hanno segnato per sempre la vita
They have marked life forever
-RIt. X2
-Chorus X2
Io sto così in un mare di dubbi che non mi lasciano
I'm like this in a sea of doubts that don't leave me
Dimmi di si, io vengo li, sai che arrivo in un attimo
Tell me yes, I'll come there, you know I'll be there in a moment
Non sono più quello di prima, è la verità,
I'm not the same as before, it's the truth,
Nemmeno tu sei più lo stesso
Neither are you the same anymore
Il mondo cambia a grande velocità e noi dobbiamo viverlo adesso(adesso)
The world is changing at great speed and we must live it now (now)





Writer(s): Jari Ivan Vella, Marco Richetto, Alex Andrea Vella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.