Paroles et traduction Ensi feat. Y'Akoto - V.I.P.
Al
mondo
siamo
in
sette
miliardi,
divisi
in
due
parti
There
are
seven
billion
of
us
in
the
world,
divided
into
two
parts
I
trend
setter
da
foto
sui
rotocalchi
The
trendsetters
with
photos
in
magazines
Quelle
icone
seguite
da
tutti
quanti,
Those
icons
followed
by
everyone,
Poi
tutti
gli
altri,
che
definiscono
i
primi
persone
importanti
Then
everyone
else,
who
define
the
former
as
important
people
Ma
se
avessi
un
club,
nel
privé
dei
vip
tra
le
celebrità
But
if
I
had
a
club,
in
the
VIP
lounge
among
the
celebrities
Ci
sarebbe
mio
pa
perché
mi
ha
insegnato
che
la
povertà
non
è
un
deterrente
My
father
would
be
there
because
he
taught
me
that
poverty
is
not
a
deterrent
E
alla
mia
età
campava
già
due
figli
con
niente
And
at
my
age,
he
was
already
raising
two
children
with
nothing
Senza
paura
ho
ereditato
la
sua
testa
dura
Without
fear,
I
inherited
his
stubborn
head
Sangue
caldo
follia
pura
Hot
blood,
pure
madness
Trovare
una
strada
fra
nessuna
via
sicura
Finding
a
way
among
no
safe
paths
Perché
la
forza
che
ti
da
chi
ami
non
si
misura
Because
the
strength
that
those
you
love
give
you
cannot
be
measured
E
mia
madre
altro
che
star
system
And
my
mother,
far
from
the
star
system
Invecchia
e
resta
bella
senza
staff
di
estetiste
Ages
and
remains
beautiful
without
a
staff
of
beauticians
Mi
ha
insegnato
a
non
essere
triste
She
taught
me
not
to
be
sad
Perché
il
sole
c′è
anche
durante
un
eclisse
Because
the
sun
is
there
even
during
an
eclipse
I
never
let
you
down
I
never
let
you
down
My
love
goes
underground
My
love
goes
underground
I
was
losing
but
now
I'm
found
I
was
losing
but
now
I'm
found
I′m
chasing
stars
I′m
chasing
stars
I
stay
right
where
you
are
I
stay
right
where
you
are
You're
my
heart
from
here
and
now
You're
my
heart
from
here
and
now
Grazie
ai
nonni
materni
ho
gli
occhi
a
mandorla
dell'est
Thanks
to
my
maternal
grandparents,
I
have
the
almond
eyes
of
the
East
Grazie
a
quelli
paterni
il
sud
che
c′è
in
me
Thanks
to
my
paternal
grandparents,
the
South
that
is
in
me
A
entrambi
devo
questo
orgoglio
le
radici
bene
a
fondo
To
both
I
owe
this
pride,
the
roots
deep
down
Se
non
sai
da
dove
vieni
come
puoi
capire
il
mondo
If
you
don't
know
where
you
come
from,
how
can
you
understand
the
world
A
miei
fratelli
devo
troppo
come
descrivere
To
my
brothers
I
owe
too
much,
how
to
describe
Anche
col
cielo
addosso
sapevamo
ridere
Even
with
the
sky
falling,
we
knew
how
to
laugh
Con
voi
ho
imparato
a
condividere
e
a
dividere
With
you
I
learned
to
share
and
divide
E
a
trovare
appigli
anche
nel
male
di
vivere
And
to
find
footholds
even
in
the
pain
of
living
Non
serve
dire
se
hai
bisogno
chiama
già
squilla
No
need
to
say,
if
you
need
me,
just
call,
it's
already
ringing
Kilometri
di
strada
in
un
battito
di
ciglia
Kilometers
of
road
in
the
blink
of
an
eye
Ringrazio
le
persone
che
mi
hanno
mostrato
come
I
thank
the
people
who
showed
me
how
Senza
avere
lo
stesso
cognome
si
può
essere
una
famiglia
Without
having
the
same
surname,
you
can
be
a
family
E
ora
che
la
distanza
ci
separa
And
now
that
distance
separates
us
Volti
noti
in
sala
luci
addosso
tappeto
rosso
gran
gala
Familiar
faces
in
the
hall,
lights
on
me,
red
carpet,
grand
gala
Ma
questi
non
li
conosco
e
non
mi
sento
a
casa
But
I
don't
know
these
people
and
I
don't
feel
at
home
C′è
un
solo
posto
ovunque
vada
è
la
mia
gente
cara
There
is
only
one
place
wherever
I
go,
it's
my
dear
people
I
never
let
you
down
I
never
let
you
down
My
love
goes
underground
My
love
goes
underground
I
was
losing
but
now
I'm
found
I
was
losing
but
now
I'm
found
I′m
chasing
stars
I′m
chasing
stars
I
stay
right
where
you
are
I
stay
right
where
you
are
You're
my
heart
from
here
and
now
You're
my
heart
from
here
and
now
I
never
let
you
down
I
never
let
you
down
My
love
goes
underground
My
love
goes
underground
I
was
losing
but
now
I′m
found
I
was
losing
but
now
I′m
found
I'm
chasing
stars
I'm
chasing
stars
I
stay
right
where
you
are
I
stay
right
where
you
are
You′re
my
heart
from
here
and
now
You′re
my
heart
from
here
and
now
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kieck Jennifer Yan Akoto, Vella Jari Ivan, Bilardo Simone, Furnari Giuseppe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.