Ensi - Mezcal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ensi - Mezcal




Mezcal
Mezcal
Accendo torce grosse come ai Giochi
I light torches as big as the Olympic Games
Qua sento solo chiacchiere di blocchi, walkie talkie
Here I only hear chatter about blocks, walkie talkies
Mosse ninja, Jabbawockeez
Ninja moves, Jabbawockeez
Ci chiedi strade sulla traccia, spacca sì, ma pochi (Sì, ma pochi)
You ask us for directions on the track, you break it, yeah, but few do (Yeah, but few)
Gli altri tutti torte in faccia, Steve Aoki
The others all cake in the face, Steve Aoki
Quei palazzi e motorini sono di Alpignano
Those buildings and scooters are from Alpignano
Impenniamo anche le auto come Celentano
We even wheelie cars like Celentano
Qua la zona è calda
The area is hot here
Fanno i viali su una ruota come a Philly, ma dagli anni 80'
They do wheelies like in Philly, but since the 80s'
Frate, non me la bevo la tua storia pazza
Bro, I don't buy your crazy story
Dalle mie parti sono tutti pazzi, oh
Everyone's crazy in my parts, oh
Sarà qualcosa nell'acqua
It must be something in the water
Guardala dall'alto come i droni sul quartiere
Look at it from above like drones over the neighborhood
La formula funziona e tutti in serie
The formula works and everyone follows in line
Cambiano gli attori, non la serie
The actors change, not the series
La forza di una storia sta nel raccontarla bene
The strength of a story lies in telling it well
Quindi manda da bere, non c'è sofferenza
So send some drinks, there's no suffering
Manca un po' di poesia, bro, non mi interessa
There's a lack of poetry, bro, I don't care
Di quanta droga, quanto oro, quanto sei gangsta
About how much drugs, how much gold, how gangster you are
Penso a tuo padre che si cura, un lavoro di merda
I think about your father who's getting treated, a shitty job
Alla fine resta il verme, finito il Mezcal
In the end, the worm remains, the Mezcal is finished
Alla fine resta il verme, finito il Mezcal
In the end, the worm remains, the Mezcal is finished
Chiediti solo che effetto ti fa, non quanto sia vero
Just ask yourself what effect it has on you, not how true it is
Quando vedi il bicchiere a metà, metà è ancora pieno
When you see the glass half empty, half is still full
Chiedimi solo che effetto mi fa, non quanto sia vero
Just ask me what effect it has on me, not how true it is
Capita spesso che la verità è peggio di quel che credevo
It often happens that the truth is worse than what I believed
Da come descrivi le tue zone, la tensione che respiri immagino che vivi in Siria
From the way you describe your areas, the tension you breathe, I imagine you live in Syria
E se tuo fratello muove tutta quella roba di cognome fai Gaviria
And if your brother moves all that stuff, your last name must be Gaviria
Vuoi spiegarmi come gira?
You wanna explain how it works?
Io che nella vita, bro, mi arrangio dai duemila
Me, who in life, bro, has been getting by since the two thousands
Ho iniziato a farli che c'era ancora la lira
I started making them when there was still the lira
Ora sto attento anche a non stropicciarli che la mia donna non stira
Now I'm even careful not to wrinkle them because my woman doesn't iron
È tutto apposto, bro, tutto apposto
It's all good, bro, all good
Conosco bene 'sti lemmi e cliché
I know these clichés and phrases well
Però fai occhio che a fare il grosso
But watch out, because if you act tough
Alla fine becchi quello più grosso di te
In the end, you'll meet someone tougher than you
Sarà che l'ho già visto, l'ho già fatto, l'ho già detto e pure meglio
Maybe it's because I've already seen it, done it, said it, and even better
Ma non fa per me
But it's not for me
O sarà che me ne sbatto
Or maybe I just don't care
Questo fumo vale oro e c'ho un un ovetto, tipo Fabergé
This smoke is worth gold and I have a little egg, like Fabergé
O sarà che sono onesto
Or maybe it's because I'm honest
Che vedo ancora qualche cosa di più grande in queste barre a tempo
That I still see something bigger in these timed bars
Oltre lo stile, l'abbigliamento, le fighe, fare i soldi, le fisse, l'atteggiamento
Beyond style, clothes, girls, making money, obsessions, attitude
Ma sai che c'è?
But you know what?
Non conta la motivazione, ma il giudizio
It's not the motivation that counts, but the judgment
C'è il dito inquisitore e tu zitto
There's the accusing finger and you shut up
Metti il video del mio funerale su YouTube
Put the video of my funeral on YouTube
E vediamo quante view e quanto monetizzo, ah
And let's see how many views and how much I monetize, ah
Mi tocco le palle, tocco il ferro, porta bene, sdrammatizzo
I touch my balls, I touch iron, it brings good luck, I downplay it
Dici il vero è nella casa, dammi l'indirizzo
You say the truth is in the house, give me the address
Che il più vero qua mi deve due mesi d'affitto
Because the truest one here owes me two months' rent
E ora che il piatto è ricco sono tutti qui
And now that the plate is full, everyone's here
In fila tipo le formiche a un pic-nic
In line like ants at a picnic
Faccio sì, vediamo chi resta quando spengono le luci alla festa
I say yes yes, let's see who's left when the lights go out at the party
Alla fine resta il verme, finito il Mezcal
In the end, the worm remains, the Mezcal is finished
Alla fine resta il verme, finito il Mezcal
In the end, the worm remains, the Mezcal is finished
Chiediti solo che effetto ti fa, non quanto sia vero
Just ask yourself what effect it has on you, not how true it is
Quando vedi il bicchiere a metà, metà è ancora pieno
When you see the glass half empty, half is still full
Chiedimi solo che effetto mi fa, non quanto sia vero
Just ask me what effect it has on me, not how true it is
Capita spesso che la verità è peggio di quel che credevo
It often happens that the truth is worse than what I believed





Writer(s): JARI IVAN VELLA, LORENZO PAOLO SPINOSA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.