Paroles et traduction Ensi - Mezcal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Accendo
torce
grosse
come
ai
Giochi
I
light
torches
as
big
as
the
Olympic
Games
Qua
sento
solo
chiacchiere
di
blocchi,
walkie
talkie
Here
I
only
hear
chatter
about
blocks,
walkie
talkies
Mosse
ninja,
Jabbawockeez
Ninja
moves,
Jabbawockeez
Ci
chiedi
strade
sulla
traccia,
spacca
sì,
ma
pochi
(Sì,
ma
pochi)
You
ask
us
for
directions
on
the
track,
you
break
it,
yeah,
but
few
do
(Yeah,
but
few)
Gli
altri
tutti
torte
in
faccia,
Steve
Aoki
The
others
all
cake
in
the
face,
Steve
Aoki
Quei
palazzi
e
motorini
sono
di
Alpignano
Those
buildings
and
scooters
are
from
Alpignano
Impenniamo
anche
le
auto
come
Celentano
We
even
wheelie
cars
like
Celentano
Qua
la
zona
è
calda
The
area
is
hot
here
Fanno
i
viali
su
una
ruota
come
a
Philly,
ma
dagli
anni
80'
They
do
wheelies
like
in
Philly,
but
since
the
80s'
Frate,
non
me
la
bevo
la
tua
storia
pazza
Bro,
I
don't
buy
your
crazy
story
Dalle
mie
parti
sono
tutti
pazzi,
oh
Everyone's
crazy
in
my
parts,
oh
Sarà
qualcosa
nell'acqua
It
must
be
something
in
the
water
Guardala
dall'alto
come
i
droni
sul
quartiere
Look
at
it
from
above
like
drones
over
the
neighborhood
La
formula
funziona
e
tutti
in
serie
The
formula
works
and
everyone
follows
in
line
Cambiano
gli
attori,
non
la
serie
The
actors
change,
not
the
series
La
forza
di
una
storia
sta
nel
raccontarla
bene
The
strength
of
a
story
lies
in
telling
it
well
Quindi
manda
da
bere,
non
c'è
sofferenza
So
send
some
drinks,
there's
no
suffering
Manca
un
po'
di
poesia,
bro,
non
mi
interessa
There's
a
lack
of
poetry,
bro,
I
don't
care
Di
quanta
droga,
quanto
oro,
quanto
sei
gangsta
About
how
much
drugs,
how
much
gold,
how
gangster
you
are
Penso
a
tuo
padre
che
si
cura,
un
lavoro
di
merda
I
think
about
your
father
who's
getting
treated,
a
shitty
job
Alla
fine
resta
il
verme,
finito
il
Mezcal
In
the
end,
the
worm
remains,
the
Mezcal
is
finished
Alla
fine
resta
il
verme,
finito
il
Mezcal
In
the
end,
the
worm
remains,
the
Mezcal
is
finished
Chiediti
solo
che
effetto
ti
fa,
non
quanto
sia
vero
Just
ask
yourself
what
effect
it
has
on
you,
not
how
true
it
is
Quando
vedi
il
bicchiere
a
metà,
metà
è
ancora
pieno
When
you
see
the
glass
half
empty,
half
is
still
full
Chiedimi
solo
che
effetto
mi
fa,
non
quanto
sia
vero
Just
ask
me
what
effect
it
has
on
me,
not
how
true
it
is
Capita
spesso
che
la
verità
è
peggio
di
quel
che
credevo
It
often
happens
that
the
truth
is
worse
than
what
I
believed
Da
come
descrivi
le
tue
zone,
la
tensione
che
respiri
immagino
che
vivi
in
Siria
From
the
way
you
describe
your
areas,
the
tension
you
breathe,
I
imagine
you
live
in
Syria
E
se
tuo
fratello
muove
tutta
quella
roba
di
cognome
fai
Gaviria
And
if
your
brother
moves
all
that
stuff,
your
last
name
must
be
Gaviria
Vuoi
spiegarmi
come
gira?
You
wanna
explain
how
it
works?
Io
che
nella
vita,
bro,
mi
arrangio
dai
duemila
Me,
who
in
life,
bro,
has
been
getting
by
since
the
two
thousands
Ho
iniziato
a
farli
che
c'era
ancora
la
lira
I
started
making
them
when
there
was
still
the
lira
Ora
sto
attento
anche
a
non
stropicciarli
che
la
mia
donna
non
stira
Now
I'm
even
careful
not
to
wrinkle
them
because
my
woman
doesn't
iron
È
tutto
apposto,
bro,
tutto
apposto
It's
all
good,
bro,
all
good
Conosco
bene
'sti
lemmi
e
cliché
I
know
these
clichés
and
phrases
well
Però
fai
occhio
che
a
fare
il
grosso
But
watch
out,
because
if
you
act
tough
Alla
fine
becchi
quello
più
grosso
di
te
In
the
end,
you'll
meet
someone
tougher
than
you
Sarà
che
l'ho
già
visto,
l'ho
già
fatto,
l'ho
già
detto
e
pure
meglio
Maybe
it's
because
I've
already
seen
it,
done
it,
said
it,
and
even
better
Ma
non
fa
per
me
But
it's
not
for
me
O
sarà
che
me
ne
sbatto
Or
maybe
I
just
don't
care
Questo
fumo
vale
oro
e
c'ho
un
un
ovetto,
tipo
Fabergé
This
smoke
is
worth
gold
and
I
have
a
little
egg,
like
Fabergé
O
sarà
che
sono
onesto
Or
maybe
it's
because
I'm
honest
Che
vedo
ancora
qualche
cosa
di
più
grande
in
queste
barre
a
tempo
That
I
still
see
something
bigger
in
these
timed
bars
Oltre
lo
stile,
l'abbigliamento,
le
fighe,
fare
i
soldi,
le
fisse,
l'atteggiamento
Beyond
style,
clothes,
girls,
making
money,
obsessions,
attitude
Ma
sai
che
c'è?
But
you
know
what?
Non
conta
la
motivazione,
ma
il
giudizio
It's
not
the
motivation
that
counts,
but
the
judgment
C'è
il
dito
inquisitore
e
tu
zitto
There's
the
accusing
finger
and
you
shut
up
Metti
il
video
del
mio
funerale
su
YouTube
Put
the
video
of
my
funeral
on
YouTube
E
vediamo
quante
view
e
quanto
monetizzo,
ah
And
let's
see
how
many
views
and
how
much
I
monetize,
ah
Mi
tocco
le
palle,
tocco
il
ferro,
porta
bene,
sdrammatizzo
I
touch
my
balls,
I
touch
iron,
it
brings
good
luck,
I
downplay
it
Dici
il
vero
è
nella
casa,
dammi
l'indirizzo
You
say
the
truth
is
in
the
house,
give
me
the
address
Che
il
più
vero
qua
mi
deve
due
mesi
d'affitto
Because
the
truest
one
here
owes
me
two
months'
rent
E
ora
che
il
piatto
è
ricco
sono
tutti
qui
And
now
that
the
plate
is
full,
everyone's
here
In
fila
tipo
le
formiche
a
un
pic-nic
In
line
like
ants
at
a
picnic
Faccio
sì
sì,
vediamo
chi
resta
quando
spengono
le
luci
alla
festa
I
say
yes
yes,
let's
see
who's
left
when
the
lights
go
out
at
the
party
Alla
fine
resta
il
verme,
finito
il
Mezcal
In
the
end,
the
worm
remains,
the
Mezcal
is
finished
Alla
fine
resta
il
verme,
finito
il
Mezcal
In
the
end,
the
worm
remains,
the
Mezcal
is
finished
Chiediti
solo
che
effetto
ti
fa,
non
quanto
sia
vero
Just
ask
yourself
what
effect
it
has
on
you,
not
how
true
it
is
Quando
vedi
il
bicchiere
a
metà,
metà
è
ancora
pieno
When
you
see
the
glass
half
empty,
half
is
still
full
Chiedimi
solo
che
effetto
mi
fa,
non
quanto
sia
vero
Just
ask
me
what
effect
it
has
on
me,
not
how
true
it
is
Capita
spesso
che
la
verità
è
peggio
di
quel
che
credevo
It
often
happens
that
the
truth
is
worse
than
what
I
believed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JARI IVAN VELLA, LORENZO PAOLO SPINOSA
Album
Mezcal
date de sortie
21-07-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.