Ensi - Noi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ensi - Noi




Noi
Us
La mia donna ha tre stelle Michelin
My woman has three Michelin stars
Fa piatti gourmet, ma cucina nel barrio
She makes gourmet dishes, but cooks in the barrio
Apro il frigo sembra un atelier
I open the fridge, it looks like an atelier
Costa più della tua cabina armadio
It costs more than your walk-in closet
Vaadin love, tutto in parquet
Vaadin love, everything in parquet
In zona da me non s'è mai visto un ladro
In my area, a thief has never been seen
Ma ho un imbosco con l'oro e col cash
But I have a stash with gold and cash
In un buco nel muro nascosto da un quadro
In a hole in the wall hidden by a painting
Quanto le sta bene il tailleur
How good the suit looks on her
Lo sa bene perché fa il lavoro che ha sempre sognato
She knows it well because she does the job she always dreamed of
Stampa biglietti per la prima classe
Prints tickets for first class
Sognando vacanze in una meta a caso
Dreaming of vacations in a random destination
Io cinque su sette in Europa dell'Est
Me, five out of seven in Eastern Europe
E alle volte pure più lontano
And sometimes even further away
Ma la paga ripaga lo stress
But the pay repays the stress
E sommo trasferte, più lo straordinario
And I add up trips, plus the overtime
Quindi progettiamo un weekend a Paris
So we plan a weekend in Paris
Ma di giovedì son 2k di viaggio
But on Thursday it's 2k for the trip
Dai campi elisi a Rue Saint-Denis
From the Champs-Élysées to Rue Saint-Denis
Ne spendo altri due come fossero omaggio
I spend another two like they were a gift
Giuro, per vivere sempre così
I swear, to always live like this
Ci metto la firma come dal notaio
I'd sign on the dotted line like at the notary
A settimana mezz'etto di weed
Half an ounce of weed a week
Prendiamo un mesetto di ferie a febbraio
Let's take a month off in February
Noi, che le abbiamo viste tutte un po' come voi
Us, who have seen it all a bit like you
Credici davvero senza dire "poi"
Truly believe it without saying "later"
Che alle volte è come puoi, altre come vuoi
Because sometimes it's how you can, other times how you want
Come voi, come noi, come voi, un po' come noi
Like you, like us, like you, a bit like us
Uapapampam uapapampam, nonostante tutto siamo io e te
Uapapampam uapapampam, despite everything it's you and me
Uapapampam uapapampam, contro tutti e tutto siamo io e te
Uapapampam uapapampam, against everyone and everything it's you and me
Milano Est o Saint-Denis
East Milan or Saint-Denis
È il cielo che cambia, ma in tre noi vinciamo su questa routine
It's the sky that changes, but as a trio we win over this routine
Uapapampam uapapampam, nonostante tutto siamo io e te
Uapapampam uapapampam, despite everything it's you and me
Uapapampam uapapampam, contro tutti e tutto siamo io e te
Uapapampam uapapampam, against everyone and everything it's you and me
Milano Est o Saint-Denis
East Milan or Saint-Denis
È il cielo che cambia, ma in tre noi vinciamo su questa routine
It's the sky that changes, but as a trio we win over this routine
A cinquanta metri quadri in stanza coi miei due fratelli
Fifty square meters in a room with my two brothers
Adesso ho quadri alle pareti dentro un loft a due livelli
Now I have paintings on the walls inside a two-level loft
Tutta questa musica come un fottuto sogno ad occhi aperti
All this music like a damn dream with open eyes
Ora cambio vita ed è una vita che ci provo
Now I'm changing my life and it's a life I've been trying
È la mia rivincita dopo il salto nel vuoto
It's my revenge after the leap into the void
Mi ci pago gli affitti, i vizi, il lusso
I pay the rent, the vices, the luxury with it
Di svegliarmi la mattina e farne una grossa
Of waking up in the morning and doing something big
Uscire a colazione, a pranzo, a cena
Going out for breakfast, lunch, dinner
Poi tornare tardi e addormentarci sul terrazzo con la luna rossa
Then coming back late and falling asleep on the terrace with the red moon
Farlo ancora come se fosse la prima volta
Doing it again like it's the first time
Ci manca solamente il mare sotto casa nostra
We only miss the sea under our house
Era una favola anche prima, ma col sacrificio
It was a fairy tale even before, but with sacrifice
Ricordo noi su quella spiaggia bianca alle Mauritius
I remember us on that white beach in Mauritius
Amo Antigua aragoste e fuochi d'artificio
I love Antigua, lobsters and fireworks
Alle Canarie in quelle foto già eravamo in tre
In the Canary Islands in those photos we were already three
Ti dicevo "Credi in me", 'fanculo l'invidia
I told you "Believe in me", 'fuck envy
Prima la famiglia, il sangue è la sua linea
Family first, blood is its line
Sono felice perché quando ride ti assomiglia
I'm happy because when she laughs she looks like you
E perché non avrebbe senso se non con te
And because it wouldn't make sense if it wasn't with you
Perché so che da grande sarà un po' come te
Because I know that when she grows up she'll be a bit like you
Perché so che da grande sarà un po' come me
Because I know that when she grows up she'll be a bit like me
Perché so che da grande sarà un po' come te
Because I know that when she grows up she'll be a bit like you
Come me, come te, come me, un po' come noi
Like me, like you, like me, a bit like us
Uapapampam uapapampam, nonostante tutto siamo io e te
Uapapampam uapapampam, despite everything it's you and me
Uapapampam uapapampam, contro tutti e tutto siamo io e te
Uapapampam uapapampam, against everyone and everything it's you and me
Milano Est o Saint-Denis
East Milan or Saint-Denis
È il cielo che cambia, ma in tre noi vinciamo su questa routine
It's the sky that changes, but as a trio we win over this routine
Uapapampam uapapampam, nonostante tutto siamo io e te
Uapapampam uapapampam, despite everything it's you and me
Uapapampam uapapampam, contro tutti e tutto siamo io e te
Uapapampam uapapampam, against everyone and everything it's you and me
Milano Est o Saint-Denis
East Milan or Saint-Denis
È il cielo che cambia, ma in tre noi vinciamo su questa routine
It's the sky that changes, but as a trio we win over this routine





Writer(s): DAVIDE SIMONETTA, JARI IVAN VELLA, DAVIDE ZANIERATO, ALEX ANDREA VELLA, ANDREA BARCHI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.