Ensi - Orgoglio E Vergogna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ensi - Orgoglio E Vergogna




Orgoglio E Vergogna
Pride and Shame
Signor presidente (signor presidente)
Mr. President (Mr. President)
Non le scrivo perché so che non mi leggerà
I'm not writing to you because I know you won't read it
La mia generazione non crede più a niente
My generation doesn't believe in anything anymore
E in parte si sente parte di niente la verità
And partly feels like a part of nothing, the truth is
è che sono orgoglioso di essere italiano
that I am proud to be Italian
Quanto mi vergogno di essere italiano
As much as I am ashamed to be Italian
Che sono orgoglioso di essere italiano
That I am proud to be Italian
Quanto mi vergogno di essere italiano
As much as I am ashamed to be Italian
Io mi vergogno dell′Italia razzista che non vuole le moschee dell'Islam
I am ashamed of racist Italy that doesn't want Islam's mosques
Ma mangia più kebab che pizza mi vergogno perché perbenista
But eats more kebabs than pizza, I am ashamed because the self-righteous
Vuole un negro in campionato e non lo vuole fidanzato con la figlia
Want a black man in the league but don't want him dating their daughter
Mi vergogno dell′Italia classista, delle caste
I am ashamed of classist Italy, of the castes
Ma quale meritocrazia hanno già studiato i target
What meritocracy, they already studied the targets
Ma quale libertà, chi non rientra in certe fasce
What freedom, those who don't fall into certain categories
Ha le opportunità proporzionali ai soldi nelle tasche
Have opportunities proportional to the money in their pockets
Mi vergogno anche dell'Italia cattolica
I am also ashamed of Catholic Italy
Che ha fatto della Bibbia il più grande best-seller della storia
That made the Bible the biggest bestseller in history
La Chiesa perdona i preti pedofili nel nome di Dio
The Church forgives pedophile priests in the name of God
Se li perdona avrà quel nome però non è il mio
If it forgives them, it will have that name, but it's not mine
E qua non parlo di crede ma di istituzione
And here I'm not talking about belief but about institution
E qua non centra la fede ma le persone
And here it's not about faith but about people
Mi vergogno dell'Italia che non si vergogna
I am ashamed of Italy that is not ashamed
E con la testa nell′elmo di Scipio va alla gogna
And with its head in Scipio's helmet, it goes to the pillory
Signor presidente (signor presidente)
Mr. President (Mr. President)
Non le scrivo perché so che non mi leggerà
I'm not writing to you because I know you won't read it
La mia generazione non crede più a niente
My generation doesn't believe in anything anymore
E in parte si sente parte di niente la verità
And partly feels like a part of nothing, the truth is
è che sono orgoglioso di essere italiano
that I am proud to be Italian
Quanto mi vergogno di essere italiano
As much as I am ashamed to be Italian
Che sono orgoglioso di essere italiano
That I am proud to be Italian
Quanto mi vergogno di essere italiano
As much as I am ashamed to be Italian
Sono orgoglioso dell′Italia, di chi non sta zitto
I am proud of Italy, of those who don't stay silent
Perché è un diritto, di chi scende in piazza e non si da sconfitto
Because it's a right, of those who take to the streets and don't give up
Di chi dice basta conoscendo il rischio, dove sta scritto?
Of those who say enough, knowing the risk, where is it written?
Sono orgoglioso dell'Italia che non paga il pizzo, lo scrivo senza filtro
I am proud of the Italy that doesn't pay the "pizzo", I write it without filter
Sono orgoglioso di chi si sente italiano e non solo quando gioca Pirlo
I am proud of those who feel Italian and not just when Pirlo plays
Di chi crede in un futuro e prova a costruirlo
Of those who believe in a future and try to build it
Nonostante quel sociopassivo che si chiama fisco
Despite that sociopath called the tax system
Sono orgoglioso di chi va a votare
I am proud of those who go to vote
E crede che ancora qualcosa possa davvero cambiare
And believe that something can still really change
Anche se al seggio elettorale quella "X" della mia generazione
Even if at the polling station that "X" of my generation
è solo un "Si" per scegliere il male minore
Is just a "Yes" to choose the lesser evil
Sono orgoglioso del Made in Italy, le eccellenze italiane
I am proud of Made in Italy, the Italian excellences
Ti fanno sentire a casa anche in terre lontane
They make you feel at home even in distant lands
Sono orgoglioso di essere italiano come aggettivo
I am proud to be Italian as an adjective
Anche se il nostro futuro è un punto interrogativo
Even if our future is a question mark
Signor presidente (signor presidente)
Mr. President (Mr. President)
Non le scrivo perché so che non mi leggerà
I'm not writing to you because I know you won't read it
La mia generazione non crede più a niente
My generation doesn't believe in anything anymore
E in parte si sente parte di niente la verità
And partly feels like a part of nothing, the truth is
è che sono orgoglioso di essere italiano
that I am proud to be Italian
Quanto mi vergogno di essere italiano
As much as I am ashamed to be Italian
Che sono orgoglioso di essere italiano
That I am proud to be Italian
Quanto mi vergogno di essere italiano
As much as I am ashamed to be Italian
Sono orgoglioso dell′Italia che ha scelto l'onore
I am proud of the Italy that chose honor
Non quello mafioso o quello fascista ma di quello di chi vuole
Not the mafia or the fascist one, but the one of those who want
La giustizia al punto tale che rischia di essere
Justice to such an extent that they risk being
Al centro del mirino come Falcone e Borsellino
In the center of the target like Falcone and Borsellino
Mi vergogno dell′Italia degli sbirri infami
I am ashamed of the Italy of the infamous cops
Per Federico Aldrovandi, Stefano Cucchi, Carlo Giuliani
For Federico Aldrovandi, Stefano Cucchi, Carlo Giuliani
Per Giuseppe Uva in una lista piene di ingiustizie
For Giuseppe Uva, in a list full of injustices
Per chi abusa del potere e insabbia le notizie
For those who abuse power and cover up the news
Siamo senza direzione
We are without direction
Una nazione in rotta verso l'autodistruzione
A nation on a course towards self-destruction
Un′altra pantomima di un paese che ormai rischia il tracollo
Another pantomime of a country that now risks collapse
Mentre pippa cocaina con il crocefisso al collo
While sniffing cocaine with the crucifix around its neck





Writer(s): Jari Ivan Vella, Matteo Bernacchi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.