Ensi - Rispetto di tutti, paura di nessuno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ensi - Rispetto di tutti, paura di nessuno




Rispetto di tutti, paura di nessuno
Respect for All, Fear of None
La regola è questa dal giorno uno
This has been the rule since day one
Rispetto di tutti, paura di nessuno
Respect for all, fear of none
La regola è questa dal giorno uno
This has been the rule since day one
Rispetto di tutti, paura di nessuno
Respect for all, fear of none
Perché sono one of the best yet
Because I'm still one of the best yet
Al microfono ancora sono one of the best yet
On the mic, I'm still one of the best yet
Se non sapevi che sono one of the best yet
If you didn't know I'm one of the best yet
Adesso lo sai che sono one of the best yet
Now you know I'm one of the best yet
Per me il pollice su conta di più in strada
For me, the thumbs-up on the street matters most
Da nord a sud ogni crew che conta è linkata
From north to south, every crew that matters is linked
Io faccio tutti contenti, chiamami Don Dada
I make everyone happy, call me Don Dada
Ci faccio i soldi ma sta merda non l'ho sputtanata
I make money from this shit, but I haven't thrown it away
Ne ho sempre fatto parte
I've always been a part of it
Vengo da quando in questa musica spaccare era l'unica cosa importante
I come from when smashing in this music was the only thing that mattered
Quando il gioco del cash dal rapper era distante
When the rapper's cash game was distant
Perché per la discografia non era interessante
Because it wasn't interesting for the record industry
Beh, grazie
Well, thanks
Ora che il mio palmares parla per me
Now that my track record speaks for me
Stendi il red carpet
Roll out the red carpet
Ma la differenza c'è ed esce dalle casse
But the difference is there and it comes out of the speakers
Ed è la stessa che c'è tra lo swag e la classe
And it's the same difference between swag and class
Sono 100% hip hop e questo anthem
I'm 100% hip hop and this anthem
è dedicato all'ambiente per cui ho sputato sangue
is dedicated to the environment I bled for
Ho il cuore di un rey, passi di un gigante
I have the heart of a king, the steps of a giant
E tutta la mia gente sulla spalle, Atlante
And all my people on my shoulders, Atlas
La regola è questa dal giorno uno
This has been the rule since day one
Rispetto di tutti, paura di nessuno
Respect for all, fear of none
La regola è questa dal giorno uno
This has been the rule since day one
Rispetto di tutti, paura di nessuno
Respect for all, fear of none
Perché sono one of the best yet
Because I'm still one of the best yet
Al microfono ancora sono one of the best yet
On the mic, I'm still one of the best yet
Se non sapevi che sono one of the best yet
If you didn't know I'm one of the best yet
Adesso lo sai che sono one of the best yet
Now you know I'm one of the best yet
Da 10 anni in tutta Italia
For 10 years all over Italy
Se ti chiedi quando e dove
If you're wondering when and where
A chilogrammi top d'Italia
Kilograms of Italy's top
Se ti chiedi quanto e come
If you're wondering how much and how
Mc per definizione
MC by definition
Ensi se ti chiedi il nome
Ensi if you're wondering the name
No, no, no
No, no, no
Se ti chiedi c'è competizione
If you're wondering if there's competition
Il movimento non muore anche se ci provi
The movement doesn't die even if you try
Trovi un black mamba a fare guardia come Kobe
You'll find a black mamba guarding like Kobe
Il lato oscuro affascina, distanzia dai valori
The dark side fascinates, distances from values
Tra i nomi io sono l'unica speranza, Obi-Wan Kenobi
Among the names I am the only hope, Obi-Wan Kenobi
Mi prendo lo spazio e lo definisco
I take the space and define it
Rappo, è il contrasto che spacco ma costruisco
I rap, it's the contrast that I break but I build
Resisto, piuttosto che omologarmi preferisco
I resist, rather than conform I prefer
Avere contro tutti quanti come i Sex Pistols
To have everyone against me like the Sex Pistols
Tanto non vi ho mai visto farvi sotto mi sa
Anyway, I've never seen you guys back down, I think
Che sapete già chi ha vinto il confronto, bissa
You already know who won the comparison, encore
Mi tiro dietro questa scena, oh issa
I'm dragging this scene behind me, oh issa
E sto ancora cercando un pazzo che mi dissa
And I'm still looking for a madman to diss me





Writer(s): Vella Jari Ivan, Bilardo Simone, Furnari Giuseppe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.