Enslaved - Axis Of The Worlds - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Enslaved - Axis Of The Worlds




Axis Of The Worlds
Ось Миров
Fortresses built by idle hands
Крепости, построенные праздными руками,
Weapons forged in the shadows
Оружие, выкованное в тенях,
Solemn words praise the devoted and brave
Торжественные слова восхваляют преданных и храбрых,
Stepping on the threshold of the insane
Ступающих на порог безумия.
-The walls must be breached
- Стены должны быть пробиты.
The branches of the old tree creak
Ветви старого древа скрипят,
The songbird sings it′s elegy
Певчая птица поёт свою элегию,
The lifetime leaves are turning pale
Листья жизни бледнеют,
The serpent gnawing and spitting
Змей грызёт и плюётся ядом.
Praising the high king on his golden throne
Восхваляя верховного короля на его золотом троне
For shelter, harvest and peace
За кров, урожай и мир,
Seeking council in the halls of the tyrant
Ища совета в залах тирана,
Dwelling on the doorsteps of doom
Пребывая на пороге гибели.
-The walls must be breached
- Стены должны быть пробиты.
The branches of the old tree creak
Ветви старого древа скрипят,
The soldier swinging swords
Солдат размахивает мечами,
The glare in the hearts is fading
Свет в сердцах угасает,
The serpent feasts with joy
Змей пирует с радостью.
Chase the serpent
Преследуй змея,
Step on his tail
Наступи ему на хвост,
Grant it eyes to behold
Дай ему глаза, чтобы видеть,
Grant it wings to expand
Дай ему крылья, чтобы расправить,
Grant it thoughts to convey
Дай ему мысли, чтобы передать,
Grant it claws to destroy
Дай ему когти, чтобы уничтожить.
EIHWAZ/EOH
ЭЙВАЗ/ЭОХ
Envision the sacrifice
Представь себе жертву,
EIHWAZ/EOH
ЭЙВАЗ/ЭОХ
Glance into the worlds
Взгляни в миры,
EIHWAZ/EOH
ЭЙВАЗ/ЭОХ
Let the blood heal
Пусть кровь исцелит,
EIHWAZ/EOH
ЭЙВАЗ/ЭОХ
Let it grow, let it rot
Пусть растёт, пусть гниёт.
As certain as birth and death
Так же верно, как рождение и смерть,
Grief will follow laughter and joy
Горе последует за смехом и радостью,
The vermin will return to the lair
Паразиты вернутся в логово,
But the branches will never break
Но ветви никогда не сломаются.
-The walls will breach
- Стены будут пробиты.





Writer(s): Ivar Peersen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.